1
00:00:57,730 --> 00:00:59,630
Please, sir ...

2
00:01:23,420 --> 00:01:25,390
Sir, who was the victim?

3
00:01:26,570 --> 00:01:29,750
Sir, sir, are you a killer?

4
00:01:39,480 --> 00:01:40,610
Muthu

5
00:01:42,210 --> 00:01:43,160
Mutturāman

6
00:01:43,230 --> 00:01:44,430
Mr.

7
00:01:44,500 --> 00:01:45,570
When is it?

8
00:01:45,780 --> 00:01:47,110
That, sir, like an hour

9
00:01:47,400 --> 00:01:48,970
She said, was kidnapped last night?

10
00:01:49,460 --> 00:01:51,090
Mr.

11
00:01:52,050 --> 00:01:52,940
Are you sure?

12
00:01:53,040 --> 00:01:55,890
Yes, sir, this is not the identity of the killer

13
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
Mr.

14
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Sir, there it is

15
00:02:09,330 --> 00:02:11,450
Yes sir, no sir

16
00:02:11,920 --> 00:02:13,580
They're steps, sir

17
00:02:16,250 --> 00:02:18,060
Yes, sir, sir ...

18
00:02:26,930 --> 00:02:29,050
Mother, Mother, Mother, come back, come back a little

19
00:02:29,110 --> 00:02:32,420
Mr.'ll just have the spot leg

20
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Sumathi

21
00:02:54,860 --> 00:02:56,150
Sumathi

22
00:02:57,120 --> 00:02:59,170
Silver is not ours

23
00:03:08,590 --> 00:03:10,950
Hey oh

24
00:03:20,920 --> 00:03:24,720
Hello, I'll call your fan dāginī

25
00:03:24,810 --> 00:03:27,210
Today we have guests to meet

26
00:03:27,480 --> 00:03:29,930
Tamil Nadu is another important woman

27
00:03:30,120 --> 00:03:33,430
An emotional doctor such as Koyabatūr is a hard worker in the state

28
00:03:33,570 --> 00:03:36,550
Dr. Susila're immediately met

29
00:03:36,600 --> 00:03:38,210
Hello hello ma'am

30
00:03:38,550 --> 00:03:40,690
13 kills have been mum

31
00:03:41,030 --> 00:03:42,830
Women have disappeared

32
00:03:43,100 --> 00:03:45,910
The next morning their bodies ...

33
00:03:46,320 --> 00:03:49,740
I do not behave in a lonely place

34
00:03:50,370 --> 00:03:52,630
But not his head

35
00:03:52,850 --> 00:03:54,490
It makes it difficult, ma'am

36
00:03:54,810 --> 00:03:55,980
Are you a cup ..

37
00:03:56,000 --> 00:03:57,240
Cup yes

38
00:03:57,270 --> 00:03:58,990
The serial killer is hunted

39
00:03:59,080 --> 00:04:03,110
After a haunt from the bed he wants something in the body

40
00:04:03,350 --> 00:04:05,940
It happened in the person's infected ankle, hand bag

41
00:04:05,980 --> 00:04:08,210
Gold furniture, clothing ...

42
00:04:08,280 --> 00:04:09,560
Body or partial

43
00:04:09,970 --> 00:04:12,520
That's his cup medal

44
00:04:12,810 --> 00:04:14,920
The killer in the girl's head

45
00:04:16,330 --> 00:04:17,760
So what will he do?

46
00:04:17,900 --> 00:04:19,350
It seemed obvious

47
00:04:19,640 --> 00:04:24,820
Mind that he can not talk, can not laugh fun can get angry

48
00:04:25,350 --> 00:04:28,460
The anger is not over yet, he is still with the fever victim

49
00:04:28,960 --> 00:04:32,640
There were no girls determining kēnekva denāgenma 13 to rape the kids

50
00:04:32,700 --> 00:04:34,350
She does not like the sex of joining

51
00:04:35,010 --> 00:04:37,300
Or can engage in sex

52
00:04:39,030 --> 00:04:42,670
So what is the difference between a person who has mental illness minīmaruvekṭayi madam

53
00:04:42,780 --> 00:04:43,910
Both are equal

54
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
A person

55
00:04:46,080 --> 00:04:49,670
There is no right to kill for any other reason

56
00:04:50,190 --> 00:04:55,810
He will kill most people, he has lost money on proof that he was changed by an animal

57
00:04:56,110 --> 00:04:58,490
The animal name is sayikōpæt

58
00:04:58,690 --> 00:05:03,540
So, these people who kill caste caste, mum's death

59
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
All of these are affected by mental

60
00:05:07,150 --> 00:05:11,560
Husband and wife on the other side, if the war continues to draw for 3 years

61
00:05:11,590 --> 00:05:12,890
They have a certain kind of manōvayādhiyak

62
00:05:13,210 --> 00:05:16,030
I prefer someone else's race to kick off the wedding

63
00:05:16,050 --> 00:05:18,960
Their own daughter's father is manōvayādhiyak who abuses

64
00:05:19,420 --> 00:05:22,760
Religion is one of those deaths in the name of religion

65
00:05:22,790 --> 00:05:25,350
Manōvayādhiyak killing people of our people

66
00:05:27,510 --> 00:05:29,370
This is a revolution

67
00:05:29,610 --> 00:05:30,990
Thank you mum

68
00:05:31,110 --> 00:05:32,470
You have to ask for today

69
00:05:32,510 --> 00:05:35,130
"Killer Catch," as you can see on our Twitter page

70
00:05:35,160 --> 00:05:39,240
Tell us your thoughts on what suspicious people see

71
00:05:39,270 --> 00:05:41,150
The police informed me of the motivation

72
00:05:49,330 --> 00:05:50,390
Hello madam

73
00:06:02,910 --> 00:06:04,880
My daughter is a seat

74
00:06:17,990 --> 00:06:20,490
You can see a book like diamond formula

75
00:06:20,780 --> 00:06:23,070
But the really Buddhist body,

76
00:06:23,430 --> 00:06:26,350
It's really in your morgue, my body

77
00:06:26,410 --> 00:06:28,270
Everyone can be on the side

78
00:06:31,040 --> 00:06:36,000
But it was nothing but a copter inside a body

79
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
How do you know they are not directly pustakāleṭa coming shame

80
00:06:40,170 --> 00:06:42,090
He knows all my programs to parents

81
00:06:42,160 --> 00:06:44,050
Don't bother coming later, have to say '

82
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
Three times, the father said nothing

83
00:06:46,190 --> 00:06:48,450
Brother mess karāvatda

84
00:06:48,470 --> 00:06:50,360
What a blue koccki

85
00:06:50,390 --> 00:06:52,140
She was immersed in cosmetics, a brother

86
00:07:18,540 --> 00:07:21,520
Sir, the bike will be off the wrong side - yes, sir

87
00:07:21,810 --> 00:07:23,350
Who says you have a bike here?

88
00:07:23,370 --> 00:07:25,350
The maid didn't do my homework, sir

89
00:07:25,370 --> 00:07:26,760
Part of what I saw

90
00:07:26,790 --> 00:07:28,880
The house appears to have been finished

91
00:07:28,900 --> 00:07:30,410
When are you watching

92
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
3.30 or sir 3.15

93
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
When your daughter did at home

94
00:07:35,460 --> 00:07:37,400
Sir, did not leave at exactly 3.00

95
00:07:37,540 --> 00:07:40,190
Did you see your daughter's call moves here on the bike?

96
00:07:40,540 --> 00:07:41,960
Sir switch off

97
00:07:44,210 --> 00:07:45,390
Talapuram, sir

98
00:07:45,420 --> 00:07:46,790
Some other Road Vehicle stop enthused

99
00:07:46,820 --> 00:07:48,310
Want to know, sir okkomalagenma here

100
00:07:48,400 --> 00:07:50,770
Sir, everyone says nothing

101
00:07:50,800 --> 00:07:53,320
Daylight killer says kidnapping

102
00:07:53,380 --> 00:07:54,700
Let me never forget some road

103
00:07:54,720 --> 00:07:56,570
Inside, all is ekel

104
00:07:56,660 --> 00:07:59,760
Sir the housekeeper is waiting here .He become the economics stock market boss

105
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Just there

106
00:08:21,690 --> 00:08:23,530
Sir ...

107
00:08:23,790 --> 00:08:26,860
That's how it killed a stray sir right for my daughter

108
00:08:27,680 --> 00:08:29,770
Lord what to ask, sir

109
00:08:30,440 --> 00:08:33,780
Why do you have to ask me to kill my baby, sir

110
00:08:35,860 --> 00:08:36,840
Mr. S.

111
00:08:36,870 --> 00:08:39,160
Why, sir, he is the daughter of a daughter to have a son

112
00:08:39,280 --> 00:08:40,900
Come on

113
00:08:43,660 --> 00:08:46,490
Where are the plants? This way

114
00:08:47,010 --> 00:08:49,640
Is the farm united for the first time as well today?

115
00:08:49,670 --> 00:08:51,470
To see that collection

116
00:08:52,770 --> 00:08:56,130
This is one of the good brothers in our village nursery

117
00:08:56,360 --> 00:08:58,230
You have a plant or television

118
00:08:58,260 --> 00:09:00,470
His name is kanfīsiniyā dāginiyā

119
00:09:00,490 --> 00:09:02,590
So what got these flowers polyarthritis

120
00:09:02,630 --> 00:09:04,350
Everything you feel hæbǣvenavā

121
00:09:06,060 --> 00:09:07,830
Where is brother Go ahead

122
00:09:08,160 --> 00:09:10,610
Allaganna..allaganna ..

123
00:09:10,980 --> 00:09:12,210
Sorry

124
00:09:26,130 --> 00:09:27,520
Sorry, ma'am

125
00:09:27,560 --> 00:09:29,040
Yes, my friend is blind

126
00:09:29,070 --> 00:09:31,220
Will he come pēliye?

127
00:09:31,240 --> 00:09:33,280
Surely he can come ... - Thank you

128
00:09:33,310 --> 00:09:34,960
Place tracking

129
00:09:35,320 --> 00:09:37,510
Thanks ... do you ever thank ...

130
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
Thanks

131
00:09:54,300 --> 00:09:56,010
The skin is coming

132
00:09:56,280 --> 00:09:59,050
Sir's coming soon

133
00:10:06,270 --> 00:10:07,660
Brother, brother,

134
00:10:07,690 --> 00:10:10,720
Music conductor Mehta sūpin missed you hit?

135
00:10:10,860 --> 00:10:12,110
Holy shit

136
00:10:12,390 --> 00:10:14,580
Brother daginaṭa nothing happened in Corona

137
00:10:14,820 --> 00:10:15,960
The killer

138
00:10:24,740 --> 00:10:27,730
I made a reservation and realized the check again, sir, please sir

139
00:10:27,770 --> 00:10:29,990
We did not receive a confirmation from you, sir

140
00:10:30,010 --> 00:10:31,610
How to tell if you have a reservation

141
00:10:31,690 --> 00:10:33,660
No, sir, no sorry, no room left

142
00:10:33,690 --> 00:10:34,660
Sar..sar

143
00:10:34,980 --> 00:10:35,870
What happened

144
00:10:35,900 --> 00:10:39,340
Sir, in fact all the rooms are allotted in advance

145
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
They give mahalenma executive room reserves

146
00:10:43,320 --> 00:10:44,390
Of course sir

147
00:10:51,420 --> 00:10:51,610
Of

148
00:10:51,610 --> 00:10:51,800
Submerged hills

149
00:10:51,800 --> 00:10:51,990
The man

150
00:10:51,990 --> 00:10:52,180
During the test

151
00:10:52,180 --> 00:10:52,370
During the test

152
00:10:52,370 --> 00:10:52,560
During the test

153
00:10:52,560 --> 00:10:52,750
Translation

154
00:10:52,750 --> 00:10:52,950
Translation

155
00:10:52,950 --> 00:10:53,140
Translation

156
00:10:53,140 --> 00:10:53,330
Translation

157
00:10:53,330 --> 00:10:53,520
Translation and

158
00:10:53,520 --> 00:10:53,710
Translation and

159
00:10:53,710 --> 00:10:53,900
Translation and

160
00:10:53,900 --> 00:10:54,090
Translation and g

161
00:10:54,090 --> 00:10:54,280
Translation and sub

162
00:10:54,280 --> 00:10:54,470
Translation and NPC

163
00:10:54,480 --> 00:10:54,670
Translation and upasi

164
00:10:54,670 --> 00:10:54,860
Translation and upasira

165
00:10:54,860 --> 00:10:55,050
Translation and subtitles

166
00:10:55,050 --> 00:10:55,240
Translation and subtitles

167
00:10:55,240 --> 00:10:55,430
Translation and subtitles

168
00:10:55,430 --> 00:10:55,620
Translation and subtitles

169
00:10:55,620 --> 00:10:55,810
Translation and subtitle progress

170
00:10:55,810 --> 00:10:56,000
Translation and acquisition of subtitles

171
00:10:56,010 --> 00:10:56,200
Between translations and subtitles

172
00:10:56,200 --> 00:10:56,390
ගැන් ගැන් ගැන් ගැන්

173
00:10:56,390 --> 00:10:56,580
Translated and subtitled

174
00:10:56,580 --> 00:10:56,770
Translated and Subtitled

175
00:10:56,770 --> 00:10:56,960
Translation and subtitling

176
00:10:56,960 --> 00:10:57,150
Translation and subtitling

177
00:10:57,150 --> 00:10:57,340
Translation and subtitling

178
00:10:57,340 --> 00:10:57,530
Translation and Subtitling

179
00:10:57,530 --> 00:10:57,720
Translation and Subtitling

180
00:10:57,730 --> 00:10:57,920
Translation and subtitling

181
00:10:57,920 --> 00:10:58,110
Translation and Subtitling Lahiru

182
00:10:58,110 --> 00:10:58,300
Translation and Subtitling

183
00:10:58,300 --> 00:10:58,490
Translation and Subtitling

184
00:10:58,490 --> 00:10:58,680
Translation and Subtitling

185
00:10:58,680 --> 00:10:58,870
Translate and Subtitle

186
00:10:58,870 --> 00:10:59,060
Transformation and subtitling is a cool morning

187
00:10:59,060 --> 00:10:59,250
Translation and Subtitling

188
00:10:59,260 --> 00:10:59,450
Translation and Subtitling

189
00:10:59,820 --> 00:11:06,490
Translation and Subtitling by Lahiru Udayanga (lahiruu7@gmail.com)

190
00:11:06,680 --> 00:11:15,890
{\an2\candH00F5F8

191
00:11:16,980 --> 00:11:19,350
Hey dagini, come on

192
00:11:33,370 --> 00:11:35,300
Hey who's over there?

193
00:11:35,330 --> 00:11:38,140
යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක්

194
00:11:38,360 --> 00:11:41,240
Phil's got to learn with them is inspiring them? - Yes

195
00:11:41,730 --> 00:11:43,390
I doubt it

196
00:11:43,810 --> 00:11:46,160
What the fuck - hey, your phone is

197
00:11:46,830 --> 00:11:48,370
Allow me

198
00:11:48,640 --> 00:11:50,510
Mother on my phone

199
00:12:17,770 --> 00:12:19,840
Hey, lie out

200
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
Hey, lie out

201
00:12:22,410 --> 00:12:23,800
Hey, you did

202
00:12:24,230 --> 00:12:26,300
Don't listen to your ears? Bīrekda

203
00:12:26,630 --> 00:12:27,430
Will be held

204
00:12:27,470 --> 00:12:28,930
Ask below the stage

205
00:12:29,220 --> 00:12:30,630
dāgini going out?

206
00:12:30,650 --> 00:12:31,610
Why are you doing this He lied to his father

207
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
Hey, what to do?

208
00:12:33,200 --> 00:12:35,050
He was my brother's friend, isn't it?

209
00:12:35,090 --> 00:12:36,620
He lies to you

210
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
What's going on here

211
00:12:39,040 --> 00:12:40,650
Dāgini go out

212
00:12:40,680 --> 00:12:42,410
Here enna..dāgini s

213
00:12:42,460 --> 00:12:44,600
Father, I leave you with me

214
00:12:44,650 --> 00:12:45,870
Dāgini

215
00:12:45,940 --> 00:12:48,230
What are you doing ...

216
00:12:50,110 --> 00:12:51,670
Why the fuck do it?

217
00:12:51,710 --> 00:12:53,240
Enavā..enavā

218
00:12:59,310 --> 00:13:00,660
Sit down

219
00:13:04,380 --> 00:13:05,860
Brother will we have the chance?

220
00:13:06,170 --> 00:13:08,370
Where do I go? Go Pending Anywhere

221
00:13:08,680 --> 00:13:11,960
Go left for the true false process stage

222
00:13:13,230 --> 00:13:15,860
Where is brother Come on

223
00:13:18,840 --> 00:13:20,950
Vāḍivenna..vāḍivenna ..

224
00:13:21,260 --> 00:13:21,990
Sit there

225
00:13:30,470 --> 00:13:32,210
Menna..kiyanna

226
00:13:32,370 --> 00:13:33,890
Tell ... to say ...

227
00:13:33,960 --> 00:13:35,240
Tell your love

228
00:13:50,230 --> 00:17:44,380


229
00:17:47,660 --> 00:17:50,090
Enjoy, your shirt that throws possession

230
00:17:50,120 --> 00:17:51,150
His daughter

231
00:17:51,240 --> 00:17:53,820
Says Says Says Says Says Says Says Says Says

232
00:17:53,860 --> 00:17:55,510
No no no no no

233
00:17:55,630 --> 00:17:56,970
You love it so much

234
00:17:57,000 --> 00:17:58,540
He doesn't understand

235
00:17:58,570 --> 00:18:00,680
How can this understand my love?

236
00:18:00,840 --> 00:18:03,330
Like all boys, I follow after him

237
00:18:03,630 --> 00:18:07,440
I will accept my love for the day when I realize that I am giving my life for him

238
00:18:09,680 --> 00:18:11,330
Brother why

239
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
Can I have some time? For what

240
00:18:13,320 --> 00:18:14,790
Come on

241
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
pardon me

242
00:18:37,920 --> 00:18:39,660
Gautam

243
00:18:40,630 --> 00:18:42,430
I'm really sorry

244
00:18:42,510 --> 00:18:44,790
Damn ... don't mind

245
00:18:45,660 --> 00:18:48,460
I didn't know you would fall

246
00:18:48,890 --> 00:18:50,850
I fell to the ground and raggedy

247
00:18:51,150 --> 00:18:52,450
Gautam, please understand

248
00:18:52,750 --> 00:18:56,810
You are blind and I cannot love you

249
00:18:57,890 --> 00:18:59,640
I didn't mean to love you

250
00:19:00,110 --> 00:19:02,240
I said I love you

251
00:19:02,270 --> 00:19:03,720
Sounds like a little kid

252
00:19:04,190 --> 00:19:06,660
Ragini can only be loved as a child

253
00:19:07,720 --> 00:19:09,900
I know I can't force you

254
00:19:10,090 --> 00:19:12,770
You like my song, Dagini

255
00:19:13,070 --> 00:19:15,140
It's a normal song

256
00:19:15,160 --> 00:19:16,590
Lying

257
00:19:17,590 --> 00:19:20,250
I saw your face

258
00:19:20,930 --> 00:19:23,120
When you hear some music

259
00:19:23,150 --> 00:19:25,990
Even the face of anger can change into a calm

260
00:19:26,730 --> 00:19:28,780
Can't talk to you

261
00:19:29,230 --> 00:19:33,570
Okay, I know where I'm going

262
00:19:35,390 --> 00:19:37,320
100 rupees for a lion at your office

263
00:19:37,420 --> 00:19:38,890
Your housekeeper is 200

264
00:19:39,110 --> 00:19:41,720
Oh ... is it

265
00:19:41,790 --> 00:19:44,670
I'm going to a place where one will not know my father

266
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
Let's see how you get there follow me

267
00:19:47,510 --> 00:19:49,050
Wherever you are coming

268
00:19:50,280 --> 00:19:51,140
Right

269
00:19:51,430 --> 00:19:54,030
Consider that you will come to me, how to find

270
00:19:54,110 --> 00:19:56,780
Will come to one hint

271
00:19:57,130 --> 00:20:00,040
How come I can not find you even hint

272
00:20:00,330 --> 00:20:01,280
Bye

273
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
I'd find

274
00:20:02,780 --> 00:20:03,910
Can not come

275
00:20:03,990 --> 00:20:08,700
Irida from your birthday I find if I do invite for your birthday?

276
00:20:09,800 --> 00:20:10,580
Right

277
00:20:10,790 --> 00:20:12,990
If you come, you are my chief guest

278
00:20:13,110 --> 00:20:14,170
Thanks

279
00:20:14,340 --> 00:20:15,520
Gave hints that do not

280
00:20:15,580 --> 00:20:19,110
Tomorrow morning I have to ask one hint Program

281
00:20:19,350 --> 00:20:21,630
It's not nice to your song

282
00:20:21,750 --> 00:20:23,030
Thanks dāgini

283
00:20:24,660 --> 00:20:26,270
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..dakuṇaṭa ..

284
00:20:26,290 --> 00:20:29,300
Left .. left dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..anē..anē

285
00:20:29,450 --> 00:20:31,770
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa left .. left ...

286
00:20:31,800 --> 00:20:36,030
Go hang, just scared .... scared to drive

287
00:20:38,350 --> 00:20:41,360
Left ... right ... left

288
00:20:41,820 --> 00:20:44,000
Dear fan okkomalaṭama ayubōvan

289
00:20:44,150 --> 00:20:46,650
Whenever I talk to dāgini

290
00:21:04,600 --> 00:21:07,480
Pablo vaśīkaragatta World Music

291
00:21:07,520 --> 00:21:09,850
I heard today makes little poem

292
00:21:10,110 --> 00:21:11,880
When you are alone,

293
00:21:11,900 --> 00:21:13,710
If you're looking for

294
00:21:13,740 --> 00:21:16,170
Waiting for you, my life is tiyenakamma

295
00:21:16,650 --> 00:21:19,950
More info ... India's first passenger railway

296
00:21:20,190 --> 00:21:23,620
Tahrea to travel from Bombay boric badraryi

297
00:21:23,650 --> 00:21:25,790
Brother to Google Search on your phone

298
00:21:25,930 --> 00:21:27,860
This schedule will come tomorrow to see you now

299
00:21:27,980 --> 00:21:29,600
So goodbye dāgini

300
00:22:35,830 --> 00:22:37,210
Sorry, who are you?

301
00:22:37,440 --> 00:22:38,840
I know you

302
00:22:38,990 --> 00:22:41,110
What, you do not remember having seen

303
00:22:41,230 --> 00:22:43,760
Always talk to your program

304
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Sit

305
00:22:46,780 --> 00:22:48,620
Please

306
00:23:29,940 --> 00:23:31,080
Dāgini

307
00:24:42,740 --> 00:24:43,840
When you get here?

308
00:24:43,870 --> 00:24:45,460
All right, sir 7.00

309
00:24:45,640 --> 00:24:49,040
If you felt when you see what I mean

310
00:24:49,250 --> 00:24:50,850
Do not waste time, sir, sir

311
00:24:50,870 --> 00:24:52,360
He was kidnapped by Sir dāginiva

312
00:24:52,390 --> 00:24:53,980
One killed, murdered, sir

313
00:24:54,240 --> 00:24:56,000
How did that come and dāginimayi

314
00:24:56,040 --> 00:24:58,940
He'll be here, sir, sir, I dāginima hambavennayi

315
00:24:59,130 --> 00:25:00,420
Why do not you come to meet him

316
00:25:00,450 --> 00:25:03,690
Sir, I'll give you a hint that program when I got yesterday

317
00:25:03,720 --> 00:25:06,970
You see, I could not find the hint and said that, sir

318
00:25:07,050 --> 00:25:08,090
What indicates

319
00:25:08,110 --> 00:25:11,160
Sir, many of these initiatives, sir, to talk to his mother about

320
00:25:11,190 --> 00:25:13,290
And, sir, to talk about the railway stations in India

321
00:25:13,330 --> 00:25:15,870
This happened in India, the first passenger train from the station to the left, sir,

322
00:25:16,390 --> 00:25:18,950
I'm checking the train koyabatūr

323
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
The border villages to check it out, sir

324
00:25:20,720 --> 00:25:22,050
Indicate that the

325
00:25:22,070 --> 00:25:24,470
Anyway, that's why I found it here, sir

326
00:25:25,480 --> 00:25:28,860
How do you know periyavāgam gamamayi? .. This is his birth mother, sir Village

327
00:25:29,080 --> 00:25:30,890
His mother might tomb'll dāgini

328
00:25:30,970 --> 00:25:33,300
I twice came from behind

329
00:25:37,150 --> 00:25:39,790
Sir, sir, what happened to my daughter's car

330
00:25:40,020 --> 00:25:41,910
Sir, where is my daughter? Mr.

331
00:25:41,940 --> 00:25:44,880
Sir investigation started a little patience

332
00:25:44,940 --> 00:25:46,670
What happened, sir?

333
00:25:46,760 --> 00:25:48,440
Where is my daughter?

334
00:25:48,610 --> 00:25:51,250
My daughter came to rest only hoyāgenanē

335
00:25:51,860 --> 00:25:55,020
Please, sir, do not tamusē..pavukārayā

336
00:25:56,080 --> 00:25:58,320
My daughter nætikaragattanē

337
00:25:58,770 --> 00:26:00,830
Dāgini

338
00:28:57,130 --> 00:28:58,570
Do not worry?

339
00:29:00,260 --> 00:29:01,960
I'm going to kill you

340
00:29:01,990 --> 00:29:03,120
Know

341
00:29:03,450 --> 00:29:04,910
And laughing?

342
00:29:05,520 --> 00:29:08,250
The last time you let me kill prey

343
00:29:08,320 --> 00:29:09,280
What?

344
00:29:09,850 --> 00:29:11,630
More tamusēṭa

345
00:29:12,190 --> 00:29:14,000
Kill one pending

346
00:29:14,480 --> 00:29:15,900
Police allaganiyida

347
00:29:16,030 --> 00:29:17,560
Gautam gawking

348
00:29:17,640 --> 00:29:19,020
Who is it?

349
00:29:19,940 --> 00:29:23,170
You and I have a default?

350
00:29:25,800 --> 00:29:27,740
Eyes that do not ekāda?

351
00:29:27,940 --> 00:29:29,820
He's going to catch tamusēva

352
00:29:30,390 --> 00:29:32,060
If you kill me now

353
00:29:32,200 --> 00:29:34,590
7 days by my birthday

354
00:29:34,800 --> 00:29:37,010
It will tamusēva inside

355
00:29:38,260 --> 00:29:40,030
You kill me or

356
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
Right 7th day

357
00:29:42,380 --> 00:29:44,310
Take me out

358
00:29:46,420 --> 00:29:47,780
Do not be afraid

359
00:30:47,800 --> 00:30:49,390
Sorry

360
00:30:50,200 --> 00:30:52,390
Take a CD on board ḍæṣ

361
00:31:09,940 --> 00:31:11,510
It's chocolate

362
00:31:12,780 --> 00:31:15,050
Eat

363
00:33:35,530 --> 00:33:37,370
He's going to find

364
00:33:37,670 --> 00:33:39,150
I came hoyāgattden

365
00:33:39,430 --> 00:33:41,490
But if your head to his hand

366
00:33:41,670 --> 00:33:43,530
তার মাথাটা tamusēgē চালু হবে

367
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
আপনি শপথ পর্যন্ত আছে

368
00:33:57,750 --> 00:34:00,430
Sir, sir, what is the relationship between you and dāginīṭayi

369
00:34:00,510 --> 00:34:03,320
Sir, sir, what is the relationship between you and dāginīṭayi

370
00:34:03,340 --> 00:34:05,050
Sir, do you know him?

371
00:34:05,130 --> 00:34:07,180
Did you know before sir dāginiva, sir?

372
00:34:07,210 --> 00:34:09,620
Sir, yours, sir did the station?

373
00:34:10,740 --> 00:34:13,110
Sir, sir, why did the train station?

374
00:34:27,130 --> 00:34:29,040
He did not abduct dāginiva

375
00:34:29,240 --> 00:34:31,600
The girl husband has a nice look

376
00:34:31,740 --> 00:34:35,340
No body, no need to kill the killer Akbar

377
00:34:35,510 --> 00:34:38,050
He is not a hacker, and it is a killer

378
00:34:38,080 --> 00:34:39,820
Sir, you can see it

379
00:34:40,170 --> 00:34:43,910
Every girl's dead've got one of them left field

380
00:34:44,590 --> 00:34:45,980
False tanmugam

381
00:34:46,880 --> 00:34:49,100
So why was she abducted by a prostitute 3

382
00:34:49,430 --> 00:34:50,960
Match to

383
00:35:24,190 --> 00:35:26,080
I have come to tell me what to say

384
00:35:26,230 --> 00:35:28,010
Going

385
00:35:46,120 --> 00:35:47,800
Brothers took me to

386
00:35:47,880 --> 00:35:49,350
Why, why?

387
00:35:49,380 --> 00:35:51,510
Brothers off to go with me

388
00:35:51,910 --> 00:35:55,620
The boy's father will not dāgini

389
00:35:55,640 --> 00:35:57,340
Patient who

390
00:35:58,550 --> 00:36:00,570
Come DSP

391
00:36:02,990 --> 00:36:04,580
Sir, come DSP

392
00:36:07,470 --> 00:36:08,910
Mr.

393
00:36:22,550 --> 00:36:24,670
Dāginīgē father come from? It is not, sir dāgini

394
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
Nothing disappearance of the complaints come from?

395
00:36:27,130 --> 00:36:29,220
Sir complaint came this morning, sir - Who?

396
00:36:29,500 --> 00:36:30,320
Sir prostitute

397
00:36:30,360 --> 00:36:32,380
What Elizabeth Station? Sir meṭropale station

398
00:36:33,530 --> 00:36:34,770
Eh

399
00:36:35,970 --> 00:36:37,580
What's he doing?

400
00:36:39,000 --> 00:36:41,630
What's happening right sar..hari sir ..

401
00:36:41,880 --> 00:36:44,120
Whatever this thing is not looking?

402
00:36:44,140 --> 00:36:46,420
Take him to prove to be all right

403
00:36:48,690 --> 00:36:50,610
Sir, sir, sir, I'll leave with

404
00:36:50,710 --> 00:36:52,000
Who has seen the body?

405
00:36:52,060 --> 00:36:54,140
Sir, I work here kēnek

406
00:36:55,770 --> 00:36:57,510
What, sir?

407
00:36:58,160 --> 00:37:00,530
Where are the younger brothers come quickly

408
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
Say Brother

409
00:37:06,290 --> 00:37:07,590
Hello, who are you

410
00:37:07,620 --> 00:37:09,180
How brother, father ??

411
00:37:09,220 --> 00:37:10,960
Who are you? I do not know?

412
00:37:10,990 --> 00:37:13,090
Where seen anywhere .. or Susila ma'am?

413
00:37:13,330 --> 00:37:14,650
Last go to the left

414
00:37:14,740 --> 00:37:16,120
Wait a little brother

415
00:37:16,180 --> 00:37:17,610
To your left

416
00:37:18,270 --> 00:37:20,430
Hello who are you

417
00:37:20,450 --> 00:37:22,330
What dāgini is still alive, ma'am?

418
00:37:22,350 --> 00:37:26,200
I'm not going anywhere, I feel divinahaganna

419
00:37:26,220 --> 00:37:27,980
Say

420
00:37:28,010 --> 00:37:32,500
Doctor, doctor, you go with me to your house

421
00:37:32,800 --> 00:37:35,590
We are heading veyiṣnav শিরো this part

422
00:37:39,470 --> 00:37:43,050
How are you sure that dāginiva minīmaruvamayi kidnapped

423
00:37:43,190 --> 00:37:44,860
Yes ma'am he was kidnapped

424
00:37:44,880 --> 00:37:46,700
Abducted her and I was there

425
00:37:46,760 --> 00:37:47,590
What?

426
00:37:47,610 --> 00:37:49,590
Ma'am i love dāginiṭa

427
00:37:50,380 --> 00:37:53,100
That night, he came to see me at the train station

428
00:37:53,380 --> 00:37:57,600
And somehow, the kidnapping dāginiva came after its killer came

429
00:37:57,800 --> 00:38:01,830
And this morning, which brought out sirūra

430
00:38:03,010 --> 00:38:06,220
This is a girl desperately prostitution madam

431
00:38:06,470 --> 00:38:09,250
As long as he does not change his style

432
00:38:09,870 --> 00:38:11,740
So why now?

433
00:38:12,240 --> 00:38:15,160
Up until the late 15th and the girls have been abducted

434
00:38:15,720 --> 00:38:19,480
So why only dāginīva. This means that dāgini'm is still alive, ma'am

435
00:38:21,080 --> 00:38:22,690
I think

436
00:38:23,030 --> 00:38:25,030
Dāgini're still alive

437
00:38:34,550 --> 00:38:35,450
Gautam

438
00:38:35,700 --> 00:38:36,450
Ma'am

439
00:38:36,580 --> 00:38:37,410
Where are you going?

440
00:38:37,500 --> 00:38:38,380
CB-CID office together

441
00:38:38,700 --> 00:38:39,750
Why?

442
00:38:40,630 --> 00:38:44,670
They could not find them out quickly dāginiva 6 years

443
00:38:45,070 --> 00:38:46,880
Find out Who

444
00:38:47,430 --> 00:38:48,850
You

445
00:38:51,410 --> 00:38:53,610
Madame, I do not see eye

446
00:38:54,030 --> 00:38:56,930
Police are looking for no place to catch sight of

447
00:38:57,360 --> 00:38:58,820
If you are looking for your intelligence

448
00:38:59,290 --> 00:39:00,750
It seemed

449
00:39:01,030 --> 00:39:02,900
Dāgini'll definitely

450
00:39:11,130 --> 00:39:14,380
Sir, sir, sir, sir, please save dāginī is still alive

451
00:39:14,400 --> 00:39:15,590
Hey, how are you?

452
00:39:15,820 --> 00:39:17,470
Sir, an accident in his late life to be the Emperor of the Rus

453
00:39:17,490 --> 00:39:19,240
Sir, Sir koyabatūr look around the district

454
00:39:19,270 --> 00:39:21,440
Hey, you're giving yourself advice

455
00:39:21,470 --> 00:39:22,370
That 'locked out below

456
00:39:22,460 --> 00:39:24,480
That's' what would happen to your house then?

457
00:39:24,600 --> 00:39:26,940
Police say smart home giveaway sir sir

458
00:39:26,970 --> 00:39:28,820
Go to Sir sar..sar..anē

459
00:39:29,040 --> 00:39:30,490
Chandra

460
00:39:30,510 --> 00:39:32,310
Mr. - Why did not the brain?

461
00:39:32,880 --> 00:39:35,520
Mr. sad thought shows why

462
00:39:35,550 --> 00:39:38,370
DSP is not breaking the brain? Going to take

463
00:39:38,640 --> 00:39:41,390
Sir, listen, please listen to a little brother

464
00:39:41,500 --> 00:39:43,670
They've already trouble

465
00:39:43,690 --> 00:39:45,240
Can't find the killer gaining from

466
00:39:45,260 --> 00:39:48,660
They postponed it, sir, can I help you, sir, I am out

467
00:39:48,740 --> 00:39:50,630
What will you find? Yes, sir

468
00:39:50,660 --> 00:39:51,710
Sir, I find dāginīva

469
00:39:51,730 --> 00:39:52,990
Sir, I find dāginīva

470
00:39:53,010 --> 00:39:54,770
Gautam malli..malli ....

471
00:39:55,990 --> 00:40:00,340
Brother, I had no proof, will not be able to help you have better hair

472
00:40:00,360 --> 00:40:03,460
But in this case one day a sub-inspector, who started Scans

473
00:40:03,490 --> 00:40:06,020
He would go to meet her you can help

474
00:40:06,040 --> 00:40:06,660
Who, sir?

475
00:40:06,720 --> 00:40:08,100
Kamala Das

476
00:40:16,560 --> 00:40:19,930
Boy, you still have to go to meet

477
00:40:33,240 --> 00:40:34,320
Who?

478
00:40:34,600 --> 00:40:36,220
My name is Gautam

479
00:40:36,450 --> 00:40:38,440
Hey vasūdā Who is that?

480
00:40:38,500 --> 00:40:41,860
Orange, my daughter has come to see you in a case

481
00:40:41,930 --> 00:40:43,980
People are the case?

482
00:40:44,210 --> 00:40:45,630
Why not have one come home?

483
00:40:45,740 --> 00:40:48,540
Worry not to see mercy

484
00:40:49,190 --> 00:40:51,630
Caught by the neck and put out

485
00:41:01,720 --> 00:41:04,970
Hey, envelope, come to my room and hayiyakinda

486
00:41:05,310 --> 00:41:06,570
Need help, please

487
00:41:06,590 --> 00:41:08,400
Go out and close the door

488
00:41:09,010 --> 00:41:10,150
Eliya is falling

489
00:41:10,170 --> 00:41:11,480
Vasūda closed the door

490
00:41:11,500 --> 00:41:13,470
I have never seen Elijah in my life

491
00:41:13,550 --> 00:41:15,740
One I saw outside my dāgini

492
00:41:15,850 --> 00:41:17,210
Want to save her

493
00:41:17,250 --> 00:41:18,800
That's why you came looking for help

494
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
Vasūdā

495
00:41:20,740 --> 00:41:24,050
Vasūdā says here comes blind ekkaregana to go out

496
00:41:24,230 --> 00:41:26,520
I can't see Elijah blind

497
00:41:26,550 --> 00:41:28,140
You look abroad in the dark

498
00:41:39,930 --> 00:41:41,150
Hey idiot

499
00:41:41,520 --> 00:41:43,730
Because reading the big dialogue

500
00:41:44,390 --> 00:41:48,410
Tamusēṭa can run, you can run, you can eat

501
00:41:48,910 --> 00:41:51,570
I can not stand or men,

502
00:41:52,330 --> 00:41:54,770
The body of the work will not know what is good

503
00:41:55,550 --> 00:41:58,180
The talk here is coming to a close

504
00:41:58,850 --> 00:42:00,230
Run away

505
00:42:00,570 --> 00:42:03,010
Madam, I know you know that a newborn takes aṁśabāgē

506
00:42:03,040 --> 00:42:05,160
No one here helped me

507
00:42:05,320 --> 00:42:09,230
But you could save your life, ma'am ... Please think girl

508
00:42:09,250 --> 00:42:11,210
I'm here to work myself

509
00:42:11,500 --> 00:42:13,860
What, even more dying about Ecuador, what

510
00:42:14,100 --> 00:42:16,950
Are you crazy to come here?

511
00:42:17,190 --> 00:42:19,980
Who come home he stops me forget crazy crazy

512
00:42:20,340 --> 00:42:22,860
Because of this crazy crazy pissaṭayi

513
00:42:23,070 --> 00:42:25,540
Ask for someone to come and help crank crazy

514
00:42:45,420 --> 00:42:48,440
If you will not help your daughter Kelleṭa

515
00:42:52,330 --> 00:42:54,420
Hey ruffians

516
00:42:55,130 --> 00:42:56,480
Hey Pig

517
00:42:56,750 --> 00:42:57,680
Vasūdā

518
00:42:57,700 --> 00:42:59,870
He beat me - yes, I saw

519
00:42:59,890 --> 00:43:01,250
I hit the man vasūda

520
00:43:01,280 --> 00:43:03,450
Softening how the story is told

521
00:43:34,470 --> 00:43:36,760
I'm going to Civility Sir entity vyāpāreṭa

522
00:43:36,850 --> 00:43:39,370
I came back, I came to senses

523
00:43:39,570 --> 00:43:41,360
When you go out?

524
00:43:41,630 --> 00:43:43,580
About Us 10.45, sir

525
00:43:43,840 --> 00:43:45,750
Both were in the same place?

526
00:43:45,780 --> 00:43:48,820
No, sir, is to keep distance sar..sāmanyayen

527
00:43:48,940 --> 00:43:51,930
What does a customer have the right

528
00:43:51,960 --> 00:43:53,860
The second negative assurance

529
00:43:55,440 --> 00:43:56,920
That's why, sir

530
00:43:58,780 --> 00:44:01,190
The progress of something you know what?

531
00:44:01,610 --> 00:44:05,760
No, sir, but the lorry progress he talked Cole

532
00:44:06,730 --> 00:44:08,420
Give your phone

533
00:44:14,150 --> 00:44:15,770
11,05

534
00:44:16,000 --> 00:44:17,620
What was it?

535
00:44:17,830 --> 00:44:19,480
I've said that out, sir

536
00:44:19,620 --> 00:44:21,640
He got out and he told me

537
00:44:21,870 --> 00:44:23,580
Say something else?

538
00:44:23,760 --> 00:44:27,640
Yes, sir, I called him and he told me about one of my men, sir

539
00:44:27,840 --> 00:44:29,370
What do you mean?

540
00:44:29,610 --> 00:44:32,280
I also like the monkey man, sir said

541
00:44:32,490 --> 00:44:36,720
Chocolate is one of the actor as Sir

542
00:44:49,300 --> 00:44:50,660
Ofaisrs

543
00:44:51,050 --> 00:44:52,980
Ofaisrskkofaisrs

544
00:44:53,400 --> 00:44:54,930
Hear

545
00:44:55,660 --> 00:44:59,070
Serial killer last demonstration, we have some evidence

546
00:44:59,350 --> 00:45:00,570
01 Evidence

547
00:45:01,030 --> 00:45:02,910
Not enough to be a killer shaving

548
00:45:03,370 --> 00:45:04,710
02 Evidence

549
00:45:04,900 --> 00:45:07,960
Are drawn pretty killer

550
00:45:08,150 --> 00:45:09,240
Proof of a 03 o

551
00:45:09,420 --> 00:45:11,730
Killer got a car that is very expensive

552
00:45:11,900 --> 00:45:13,970
Black, blue, brown, like a

553
00:45:14,460 --> 00:45:17,670
I think the color is not some third color

554
00:45:17,840 --> 00:45:22,240
Although we like better anywhere in this car only twice

555
00:45:22,520 --> 00:45:26,560
In the event that we magæragattot pending visadagannama

556
00:45:26,750 --> 00:45:27,860
Thanks

557
00:45:38,290 --> 00:45:40,990
Anything to eat since morning, drink the juice that does not mean that

558
00:45:41,170 --> 00:45:42,080
Corona

559
00:45:42,360 --> 00:45:44,630
Brother, himself something to eat in the morning without having to scan dāgini

560
00:45:44,960 --> 00:45:47,100
How to change our destiny liyagannē

561
00:45:47,750 --> 00:45:50,700
Nothing predestined Brother All events

562
00:45:50,910 --> 00:45:53,060
I somehow shed more light on brother dāginīva

563
00:45:53,140 --> 00:45:55,290
How do you own?

564
00:46:04,030 --> 00:46:06,120
Come on, come on ...

565
00:46:08,420 --> 00:46:10,930
Gautam, who knows?

566
00:46:22,900 --> 00:46:25,220
Thank you, Madam thank you ma'am

567
00:46:27,410 --> 00:46:29,540
Boy, one thing

568
00:46:50,750 --> 00:46:51,960
Orange

569
00:46:52,240 --> 00:46:53,340
You're a child

570
00:46:53,610 --> 00:46:55,720
I like a lot

571
00:47:00,550 --> 00:47:02,310
Where are your parents?

572
00:47:02,560 --> 00:47:03,440
Canada

573
00:47:09,780 --> 00:47:12,420
Lord Buddha like you

574
00:47:12,880 --> 00:47:14,170
Many

575
00:47:14,430 --> 00:47:16,120
That means you do not need

576
00:47:16,370 --> 00:47:19,930
There is a need to protect the rights of my life dāginīva Hasen

577
00:47:28,640 --> 00:47:29,750
And I said,

578
00:47:32,210 --> 00:47:34,550
However, we do not have time

579
00:47:36,100 --> 00:47:38,270
A year and a half I have upset

580
00:47:39,370 --> 00:47:42,330
মামলা তথ্য, আমি মনে করতে পারছি না

581
00:47:43,280 --> 00:47:45,170
I have three things

582
00:47:45,800 --> 00:47:46,910
Glue

583
00:47:47,310 --> 00:47:48,860
Map of Koyabatūr District

584
00:47:49,500 --> 00:47:51,770
The latest CB CID file is the case

585
00:47:51,800 --> 00:47:54,190
CB CID fayilsda, who will give?

586
00:47:54,340 --> 00:47:57,100
No one wants to take us

587
00:47:57,310 --> 00:47:58,460
How?

588
00:47:59,010 --> 00:48:00,180
Want to steal

589
00:48:04,020 --> 00:48:07,290
Grabbing a bike can't quite catch a killer for us,

590
00:48:07,520 --> 00:48:09,660
Can be less daring to survive

591
00:48:09,700 --> 00:48:11,990
He would have been dead ..

592
00:48:12,140 --> 00:48:13,310
Sar..sar

593
00:48:13,340 --> 00:48:15,250
Brother's girlfriend disappeared, sir

594
00:48:15,270 --> 00:48:17,010
Really drunk? To save the murderer, sir

595
00:48:17,030 --> 00:48:17,880
Sir married hiṭiyē.yanavā sar..sar

596
00:48:17,900 --> 00:48:19,840
Sir sir

597
00:48:19,870 --> 00:48:22,530
Sir sir, 'Are you not quiet?

598
00:48:22,550 --> 00:48:23,640
Thirst or so ... so ...

599
00:48:23,680 --> 00:48:24,710
Then coming early in the morning

600
00:48:24,820 --> 00:48:25,790
Yes, sir, the vehicle

601
00:48:26,050 --> 00:48:27,120
Cars for sale

602
00:48:27,150 --> 00:48:29,070
Sir sir ... it's' ..

603
00:48:31,400 --> 00:48:34,480
Sir, sir, sir it's annoying to save you sir

604
00:48:34,980 --> 00:48:36,850
Sir Dāgini girl ..

605
00:48:36,970 --> 00:48:39,280
That 's in danger, sir ..

606
00:48:47,450 --> 00:48:48,910
Gautam started work

607
00:49:02,050 --> 00:49:03,580
Gautam directly

608
00:49:04,980 --> 00:49:06,140
Go straight

609
00:49:06,600 --> 00:49:08,170
Straight

610
00:49:08,200 --> 00:49:09,830
Wait ... wait ...

611
00:49:10,470 --> 00:49:12,650
Now turn left now ...

612
00:49:18,510 --> 00:49:20,730
Go straight to ov..dæn

613
00:49:21,760 --> 00:49:23,770
Continue straight ahead

614
00:49:27,250 --> 00:49:29,490
Lock gate

615
00:49:30,830 --> 00:49:32,660
What?

616
00:49:45,300 --> 00:49:47,570
Well ...

617
00:49:53,980 --> 00:49:56,000
There the clock is on a chair on the left

618
00:50:00,430 --> 00:50:03,220
Turn right ... Show me ... Show me ...

619
00:50:04,880 --> 00:50:06,510
Left to right

620
00:50:11,540 --> 00:50:13,040
Turn right

621
00:50:17,550 --> 00:50:18,630
Stay

622
00:50:18,870 --> 00:50:20,210
Turn right

623
00:50:22,770 --> 00:50:24,750
Straight up ...

624
00:50:27,660 --> 00:50:29,680
Turn left to stay now ...

625
00:50:33,870 --> 00:50:36,210
Navatinna..kæmarāva high

626
00:50:39,390 --> 00:50:40,380
Stay

627
00:50:48,390 --> 00:50:50,740
What is favorite Nothing

628
00:50:51,500 --> 00:50:53,140
Turn on hari..vamaṭa

629
00:51:03,630 --> 00:51:06,180
Sir, don't mind sleeping

630
00:51:33,130 --> 00:51:35,560
What is home and if you go to bed, they will not forget sir

631
00:51:56,200 --> 00:51:58,310
malli..eliyaṭa s

632
00:52:07,450 --> 00:52:09,800
Brother, we're the police

633
00:52:09,880 --> 00:52:13,060
This is just one case we are missing

634
00:52:13,080 --> 00:52:14,960
But you are not

635
00:52:14,990 --> 00:52:17,090
It's just a sheet

636
00:52:17,120 --> 00:52:19,400
This year, that's what we've got

637
00:52:19,920 --> 00:52:21,600
Get it

638
00:52:22,080 --> 00:52:24,660
You finally save the girl

639
00:53:33,500 --> 00:53:36,180
Manjula Ramesh, a lawyer, is the first victim

640
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
2.2015 was abducted in November

641
00:53:39,470 --> 00:53:42,290
The second victim of prostitute līlā..eyā

642
00:53:42,610 --> 00:53:45,440
Abducted December 8, 2015

643
00:53:45,800 --> 00:53:48,860
The third victim, James Parisuttam College Girl

644
00:53:50,070 --> 00:53:52,650
When investigating this case that ...

645
00:53:52,990 --> 00:53:55,410
My daughter down the stairs ..

646
00:53:55,680 --> 00:53:57,180
Why is the story of my past main?

647
00:53:57,430 --> 00:54:00,440
No dear .. you are staying quietly there

648
00:54:02,480 --> 00:54:06,770
So far 14 people have been abducted till Gautam

649
00:54:07,260 --> 00:54:10,540
10 is the one that has been so successful in their field

650
00:54:11,470 --> 00:54:13,520
Four prostitutes

651
00:54:14,160 --> 00:54:17,470
I do not own the first four cases, no evidence of the investigation,

652
00:54:17,790 --> 00:54:19,630
Nothing Okkogema

653
00:54:20,010 --> 00:54:23,140
But in the last four cases

654
00:54:23,770 --> 00:54:27,470
Silvia baṭ..eril arasi..rūpavāyini

655
00:54:28,190 --> 00:54:30,850
There are three cases equality,

656
00:54:31,940 --> 00:54:34,870
Three vehicles off the road

657
00:54:35,670 --> 00:54:38,890
These days all three kidnap

658
00:54:39,170 --> 00:54:41,130
If you do not see the one-day abduction

659
00:54:41,560 --> 00:54:42,600
Surprised

660
00:54:42,830 --> 00:54:44,950
Police say he saw nothing

661
00:54:45,730 --> 00:54:47,740
I do not believe

662
00:54:50,170 --> 00:54:51,450
Who would like to meet

663
00:54:51,770 --> 00:54:54,970
Sir, your daughter will have to ask some questions about that case ilavasīgē

664
00:54:55,660 --> 00:54:56,650
Who is he?

665
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
We were sent to police

666
00:54:58,270 --> 00:55:01,390
Your daughter was kidnapped, we have to show a little for us ....

667
00:55:10,140 --> 00:55:11,100
What to do?

668
00:55:11,130 --> 00:55:12,740
Some stupid

669
00:55:26,640 --> 00:55:29,410
Excuse me, why are you bothering me

670
00:55:29,580 --> 00:55:33,200
My daughter is dead for months, if we're still here, upset

671
00:55:33,520 --> 00:55:36,600
The police do not do anything?

672
00:55:37,450 --> 00:55:40,240
Mr. Basketball Do you know who he is?

673
00:55:40,820 --> 00:55:43,690
His name is turuvānām King Kun

674
00:55:44,140 --> 00:55:45,200
Motorcycles,

675
00:55:45,220 --> 00:55:47,270
He can speak with spirits

676
00:55:47,380 --> 00:55:49,610
His mind has come and your daughter

677
00:55:49,830 --> 00:55:52,380
Until now, the person pushing me killed it

678
00:55:52,570 --> 00:55:53,940
Why come that

679
00:55:54,120 --> 00:55:56,480
Show where your daughter is abducted

680
00:56:04,300 --> 00:56:07,070
Sir, here was my daughter's bicycle brother

681
00:56:13,480 --> 00:56:15,280
The car should stop there, sir - sir, here

682
00:56:15,330 --> 00:56:16,930
No? - Yes

683
00:56:17,870 --> 00:56:20,670
That stop our surprise car's on the wrong side

684
00:56:20,700 --> 00:56:24,930
Come home from one, I don't understand why that bicycle is off

685
00:56:26,060 --> 00:56:27,530
Brother

686
00:56:33,080 --> 00:56:34,940
Guess the right to Kamalā..mokak

687
00:56:35,030 --> 00:56:36,820
Who will notice

688
00:56:36,920 --> 00:56:38,300
Something went wrong then

689
00:56:38,930 --> 00:56:41,230
This is why the wrong side of the bike is parked

690
00:56:41,260 --> 00:56:42,740
But where to look

691
00:56:42,770 --> 00:56:44,290
The bike is in front together

692
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
Sorry wait

693
00:57:03,050 --> 00:57:04,950
Sir, my sister was here in the car stop

694
00:57:08,900 --> 00:57:11,680
The car park was just to the left

695
00:57:52,030 --> 00:57:53,160
Gautam

696
00:57:53,710 --> 00:57:55,470
Some doubt

697
00:57:55,620 --> 00:57:56,730
Next

698
00:58:01,910 --> 00:58:04,810
Sir, here's my daughter ... a bike should have stopped

699
00:58:14,480 --> 00:58:15,570
Gautam

700
00:58:16,070 --> 00:58:19,220
You hari..aḍi 25 percent think it allows peṭiṭiyama

701
00:58:21,470 --> 00:58:23,990
When your daughter did, sir is missing

702
00:58:24,120 --> 00:58:26,020
Sir like 3.30 3.00 pm

703
00:58:32,500 --> 00:58:33,470
Anuj

704
00:58:33,500 --> 00:58:34,780
I have a little chocolate

705
00:58:34,800 --> 00:58:35,930
Chocolate?

706
00:58:44,220 --> 00:58:46,140
One ohō..yōkar

707
00:58:47,120 --> 00:58:48,960
Or, you know, Uncle Yorker

708
00:58:49,560 --> 00:58:52,610
I know your favorite bowler Wasim Akram

709
00:58:52,710 --> 00:58:54,330
My favorite bowler boom

710
00:58:54,360 --> 00:58:56,690
Ok enna..okkomalā come to get chocolate

711
00:58:59,930 --> 00:59:03,450
What Chennai Super kiṁlā grated by opening the last IPL match against last year?

712
00:59:03,480 --> 00:59:05,150
148/7 is

713
00:59:05,640 --> 00:59:07,590
Boom Match ..

714
00:59:07,850 --> 00:59:09,900
BEGIN- Who is the colored hat? David warner

715
00:59:10,490 --> 00:59:13,570
Right now ... your very road, wise

716
00:59:13,860 --> 00:59:16,800
I mean, the question played out is that there are a lot of gifts to go

717
00:59:16,830 --> 00:59:18,050
Sister to Rūpāmālinī

718
00:59:18,170 --> 00:59:19,580
He is Uncle Extra

719
00:59:22,280 --> 00:59:23,920
Do you know him

720
00:59:23,940 --> 00:59:25,150
Uncle Uncle

721
00:59:25,310 --> 00:59:27,430
But who killed him

722
00:59:27,970 --> 00:59:29,670
Did you play on the road?

723
00:59:29,880 --> 00:59:32,970
Yes, my father or sister has an uncle running silver

724
00:59:33,410 --> 00:59:35,050
Who was close to the border then?

725
00:59:35,080 --> 00:59:37,580
Extra Murali

726
00:59:37,980 --> 00:59:40,320
Murali sister silver was on, you see the bike?

727
00:59:40,340 --> 00:59:42,370
Yes, uncle, I said goodbye

728
00:59:42,390 --> 00:59:43,250
Then ..

729
00:59:44,110 --> 00:59:46,950
What hit the brakes and then go fast?

730
00:59:48,120 --> 00:59:50,210
I touch from Bola

731
00:59:50,330 --> 00:59:51,400
Has anything been tried?

732
00:59:51,540 --> 00:59:52,470
Yes, uncle

733
00:59:52,660 --> 00:59:53,580
See what happened?

734
00:59:53,710 --> 00:59:56,090
The silver sister carries a puppy

735
00:59:57,730 --> 00:59:58,730
Where did they go?

736
00:59:58,780 --> 01:00:00,230
I can't see

737
01:00:00,250 --> 01:00:02,260
Did someone tell me that my sister took a silver puppy?

738
01:00:02,360 --> 01:00:03,830
No one listens

739
01:00:10,420 --> 01:00:13,480
The killer got a close box of granted dirt dog baby

740
01:00:13,750 --> 01:00:17,060
Girls coming on a puppy on a bike

741
01:00:17,210 --> 01:00:20,650
Why is this puppy going to put a puppy out in the middle

742
01:00:20,920 --> 01:00:23,050
So far there are killers

743
01:00:23,080 --> 01:00:25,140
And that made her puppy

744
01:00:25,240 --> 01:00:28,180
And the girls have to give a puppy away from them

745
01:00:28,380 --> 01:00:29,740
This is not

746
01:00:29,770 --> 01:00:32,060
This means that the dog needs to be a cute cute one

747
01:00:32,280 --> 01:00:35,430
Why the dog was hitting a leg

748
01:00:35,590 --> 01:00:37,740
Let me talk a little orange

749
01:00:37,760 --> 01:00:38,990
See Gautam

750
01:00:39,230 --> 01:00:42,290
No, so who knows what dogs to hunt

751
01:00:42,750 --> 01:00:46,430
... I've heard there are more than 50 boxes of garbage koyabatūrvala

752
01:00:46,890 --> 01:00:48,500
There are 100 pet stores

753
01:00:48,740 --> 01:00:50,220
There are 40 veterinarians

754
01:00:51,380 --> 01:00:52,850
It's a big search

755
01:00:54,470 --> 01:00:56,360
Our efforts were all in vain

756
01:00:56,610 --> 01:00:58,080
Useless orange is not to be avoided by anyone

757
01:00:58,230 --> 01:01:00,180
The killer then used a dog girls pæharaganne

758
01:01:00,530 --> 01:01:04,230
We are aware of the police dænnuvānam police

759
01:01:04,570 --> 01:01:07,560
Next time, the girls try focused'll the murderer

760
01:01:07,740 --> 01:01:09,540
The killer can never be kidnapped again

761
01:01:09,680 --> 01:01:11,670
Good point, shut up

762
01:01:12,720 --> 01:01:18,940
Police found out that he was a very angry Gautam killer dog used to rob girls

763
01:01:19,830 --> 01:01:23,040
He went to Kenya bærivelavat to kill dāginiva

764
01:01:29,120 --> 01:01:30,150
Call funny

765
01:01:30,840 --> 01:01:32,340
A fun phone call together

766
01:01:34,640 --> 01:01:36,660
In favor of entertainment?

767
01:01:37,110 --> 01:01:38,730
Note what I write

768
01:01:50,990 --> 01:01:53,100
Hey ... what to do?

769
01:01:58,710 --> 01:02:01,480
Road alone?

770
01:02:02,550 --> 01:02:03,640
Come here

771
01:02:07,010 --> 01:02:08,570
Grandma

772
01:02:08,890 --> 01:02:11,830
That's what my little dog brought to you

773
01:02:16,160 --> 01:02:19,730
Sorry Sister ran loose eyeshadow

774
01:02:19,770 --> 01:02:22,360
Gæṭagahanvada little? No problem

775
01:02:39,400 --> 01:02:40,430
Sorry

776
01:02:40,480 --> 01:02:44,120
Leaving the Twitter hashtag with a guy who will be talking about a missing dog

777
01:02:44,530 --> 01:02:46,990
In fact, you do not say that I am a murderer

778
01:02:47,020 --> 01:02:48,220
But I have to be careful

779
01:02:50,820 --> 01:02:52,080
Sorry sorry

780
01:03:18,920 --> 01:03:20,220
Who is

781
01:03:20,470 --> 01:03:22,360
Want to hack into twitter account

782
01:03:23,150 --> 01:03:24,780
Tamusēṭa gave this statement

783
01:03:25,170 --> 01:03:26,770
Is not

784
01:04:01,030 --> 01:04:02,170
Breaux

785
01:04:02,800 --> 01:04:04,490
IP address is found in Breaux

786
01:04:04,520 --> 01:04:07,580
191.202.4.1

787
01:04:07,660 --> 01:04:09,090
E-mail address

788
01:04:11,520 --> 01:04:13,230
E-mail address

789
01:04:13,790 --> 01:04:15,630
Baby baby

790
01:04:16,040 --> 01:04:18,610
Madrasquartet@gmail.com

791
01:08:04,850 --> 01:08:06,150
You have said the truth

792
01:08:06,360 --> 01:08:08,040
Gautam is coming for you

793
01:08:28,670 --> 01:08:30,390
Brother

794
01:08:30,850 --> 01:08:31,960
Brother.

795
01:08:32,150 --> 01:08:33,230
Why?

796
01:08:40,400 --> 01:08:41,590
Why Gautam

797
01:08:41,620 --> 01:08:43,210
Outside, I heard a word

798
01:08:43,360 --> 01:08:45,040
I heard nothing said

799
01:08:45,400 --> 01:08:46,400
Gautam

800
01:09:00,010 --> 01:09:01,320
Who is

801
01:09:02,360 --> 01:09:04,410
No brother

802
01:09:06,110 --> 01:09:06,960
Gautam

803
01:09:07,050 --> 01:09:08,840
gautam..enna s

804
01:09:08,870 --> 01:09:11,070
Come on home ...

805
01:09:11,100 --> 01:09:12,460
Come into the room

806
01:09:12,490 --> 01:09:13,850
Come on

807
01:09:14,050 --> 01:09:16,140
Come fast Gautam

808
01:09:17,590 --> 01:09:19,290
Come into the room

809
01:09:27,090 --> 01:09:28,800
Sir dāginiyi do you love me?

810
01:09:33,380 --> 01:09:34,960
Sir sir dāginiṭa what happened?

811
01:09:35,010 --> 01:09:36,960
I believe dāginī is alive, sir?

812
01:09:37,200 --> 01:09:39,170
Is still alive and dāginī

813
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
What happened to find the victims of the house?

814
01:09:49,330 --> 01:09:51,030
She's a little look at the kids

815
01:09:51,170 --> 01:09:53,700
The killer then used to find a dog to snatch

816
01:09:54,110 --> 01:09:56,050
What do we do now?

817
01:09:56,340 --> 01:09:57,580
We are not the brain

818
01:09:57,690 --> 01:10:01,290
Yes, sir, the average man's knowledge is less than sir

819
01:10:01,520 --> 01:10:04,540
What he did not see in the eyes of the Gautam Rus Emperor

820
01:10:05,280 --> 01:10:08,710
It makes kamiśanr go .. Those who say it's true, sir

821
01:10:10,420 --> 01:10:12,840
Let's translate the rights muttu..api

822
01:10:13,460 --> 01:10:15,160
What is it

823
01:10:16,030 --> 01:10:18,190
Hacker sir pīlamayidu sir kēnekva,

824
01:10:18,500 --> 01:10:22,730
The forensic team that killed the footprint of a shoe caught a dark one

825
01:10:23,010 --> 01:10:24,110
Good

826
01:10:24,240 --> 01:10:25,300
What's the next step?

827
01:10:25,670 --> 01:10:27,730
Take that one, sir killer hǣṣṭæg

828
01:10:27,760 --> 01:10:30,930
One of the ways I make the killer is to find his friend Gautam TV

829
01:10:31,290 --> 01:10:35,600
Why is he killed there, body murderer, sir threatened to leave the house to bring gautamge

830
01:10:35,870 --> 01:10:37,530
How hacker are we that killer?

831
01:10:37,660 --> 01:10:40,010
If anyone out there finds that road

832
01:10:40,390 --> 01:10:41,860
You could catch the killer, sir

833
01:10:42,430 --> 01:10:45,310
Sorry what you are saying without asking sorry on Twitter

834
01:10:45,640 --> 01:10:47,390
You did a good thing

835
01:10:47,410 --> 01:10:48,860
People are dead

836
01:10:49,130 --> 01:10:51,140
I lost a hacker for your sins

837
01:10:51,990 --> 01:10:54,440
Sometimes a good thing is a bad thing to call

838
01:10:54,550 --> 01:10:56,510
God is everything

839
01:10:56,690 --> 01:10:58,650
The Lord did not push me up the stairs

840
01:10:58,770 --> 01:11:02,160
I'm not talking about God or not, to talk about being full-time

841
01:11:02,340 --> 01:11:04,720
Observing the poṭṭut look of the big night

842
01:11:04,800 --> 01:11:06,430
I interfere with someone because of you?

843
01:11:06,460 --> 01:11:08,000
My father is mærilānē

844
01:11:08,130 --> 01:11:10,820
Does Pottu shoot a good husband's death? After talking it karagannakō

845
01:11:10,840 --> 01:11:11,370
Brother

846
01:11:11,980 --> 01:11:14,000
I'd like a map of the city of koyabatūr tomorrow

847
01:11:14,670 --> 01:11:17,040
What two urine are listed?

848
01:11:17,250 --> 01:11:19,200
Black and white pigs are pigs

849
01:13:16,220 --> 01:13:17,870
White pig brother

850
01:13:18,050 --> 01:13:19,030
Come have Pandaria

851
01:13:21,580 --> 01:13:23,750
Take care

852
01:13:26,950 --> 01:13:28,700
Here it is

853
01:13:33,390 --> 01:13:34,540
You are sure of Gautam

854
01:13:34,720 --> 01:13:35,640
I'm sure orange

855
01:13:35,820 --> 01:13:37,760
Cairo valēdī stone body comes healthy

856
01:13:37,940 --> 01:13:41,090
Someone's got to leave the body and go with something last night

857
01:13:41,230 --> 01:13:42,490
In both scents

858
01:13:43,180 --> 01:13:44,720
I am confident enough about it

859
01:13:45,200 --> 01:13:47,350
Which means keeping the killer pig cell

860
01:13:47,380 --> 01:13:49,000
A pig pit is holding dāginiva

861
01:13:49,560 --> 01:13:52,030
গাড়ির A carriage of pigs that only exists

862
01:13:52,050 --> 01:13:54,110
The police have completely koyabatūr

863
01:13:54,130 --> 01:13:56,970
How can that escape vehicle simply not hold a girl

864
01:13:57,160 --> 01:13:58,570
Vehicles have to be added for new shares

865
01:13:58,750 --> 01:13:59,440
So called ..

866
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
I could work to change out of the car and its killer remains

867
01:14:03,630 --> 01:14:04,960
Hmm Wasantha

868
01:14:04,990 --> 01:14:07,690
Want to know how many pigs farm in Koyabatūr district?

869
01:15:16,130 --> 01:15:18,120
54 Pigs Farm

870
01:15:18,220 --> 01:15:20,380
How do I know what a killer pig farm is?

871
01:15:20,400 --> 01:15:22,200
Let's go find all the pig farms

872
01:15:22,230 --> 01:15:23,240
No time

873
01:15:27,780 --> 01:15:30,460
Why only four pins ānṭi..metana

874
01:15:30,480 --> 01:15:32,660
Where the prostitutes abducted

875
01:15:32,680 --> 01:15:34,100
What province?

876
01:15:34,120 --> 01:15:35,340
Mēṭṭapālayi

877
01:15:35,540 --> 01:15:37,470
Koyabatūrvala Somewhere prostitute?

878
01:15:37,650 --> 01:15:40,150
Why prostitution mēṭṭapālan kidnapped only killer

879
01:15:45,720 --> 01:15:49,490
Why dāginiva prostitute killer who kidnapped kayilvili the night abducted

880
01:15:49,760 --> 01:15:51,670
dāginīva was killed

881
01:15:52,010 --> 01:15:53,990
So kidnapped and killed kayilvilīva

882
01:15:54,380 --> 01:15:57,970
So am I right for Kylie dāginī killer Willie?

883
01:15:58,030 --> 01:15:58,930
Don't understand

884
01:15:58,960 --> 01:16:00,030
Mute

885
01:16:01,240 --> 01:16:02,700
So ..

886
01:16:03,110 --> 01:16:05,170
For all those who killed prostitutes

887
01:16:05,430 --> 01:16:06,820
I don't understand dear

888
01:16:13,510 --> 01:16:15,590
The killer is going after a girl

889
01:16:16,270 --> 01:16:19,720
For some reason, it won't get the kidnapped girl

890
01:16:20,670 --> 01:16:22,140
The murderers are angry

891
01:16:22,720 --> 01:16:24,760
Death cannot stop feeling

892
01:16:25,860 --> 01:16:29,360
To see a prostitute in the back

893
01:16:29,970 --> 01:16:32,490
He comes away easily

894
01:16:32,680 --> 01:16:34,830
Why all mēṭṭapālan stand beside the intruder

895
01:16:36,210 --> 01:16:39,360
What happened to him was easy kidnapping since mēṭṭapālan

896
01:16:39,480 --> 01:16:42,300
Or should his house be mēṭṭapālan

897
01:16:43,950 --> 01:16:48,480
In the mēṭṭapānal pig farm let's hold some dāginīva ie

898
01:16:54,070 --> 01:16:56,680
I have big Uru on a farm or in a big city

899
01:16:56,710 --> 01:16:58,470
Hundreds of pigs that were right

900
01:16:58,510 --> 01:17:00,110
Now not all are the same

901
01:17:00,130 --> 01:17:02,440
This is why good men’s daughters came to take the animals

902
01:17:02,630 --> 01:17:04,140
Sir get one or Moore?

903
01:17:04,300 --> 01:17:06,940
No? Not a dog, sir?

904
01:17:06,970 --> 01:17:08,470
The dog is not here

905
01:17:08,540 --> 01:17:09,930
Pigs only

906
01:17:09,950 --> 01:17:12,170
Who is he sir He is my wife

907
01:17:12,240 --> 01:17:13,700
Here is the owner

908
01:17:15,620 --> 01:17:19,780
S took a pig look sar..sar..hoda

909
01:17:19,800 --> 01:17:21,720
Sir

910
01:17:48,460 --> 01:17:49,570
Who is she

911
01:17:49,680 --> 01:17:52,080
Don't own? What

912
01:17:52,310 --> 01:17:53,360
Do you own

913
01:17:53,380 --> 01:17:56,180
Can't hear kana..kana

914
01:17:56,210 --> 01:17:57,290
S took a pig

915
01:17:57,430 --> 01:17:59,160
Exhibit S.

916
01:17:59,180 --> 01:18:00,370
Don't own?

917
01:18:00,510 --> 01:18:04,250
I want to tell you how many pigs showed up

918
01:18:04,270 --> 01:18:05,080
The owner

919
01:18:05,900 --> 01:18:09,410
Come on, come on, I can't do three

920
01:18:10,460 --> 01:18:12,200
Mr. ... Mr. ...

921
01:18:12,400 --> 01:18:13,460
Who is she

922
01:18:13,900 --> 01:18:15,970
He is our master

923
01:18:16,270 --> 01:18:18,070
Owners? Yeah

924
01:18:21,000 --> 01:18:25,250
Come'll be less Mr

925
01:18:41,700 --> 01:18:42,770
Sir sir says

926
01:18:44,150 --> 01:18:46,410
Vellēri Vials are'm here, sir

927
01:18:47,130 --> 01:18:49,260
Behind the car, Sir Gautam is going, sir

928
01:18:50,610 --> 01:18:52,390
Sir Peace pig farm here, sir

929
01:18:52,420 --> 01:18:53,870
Doing there

930
01:18:55,740 --> 01:18:57,520
Wright is on his hook, until dusk

931
01:18:57,580 --> 01:18:59,580
When Akbar came to work, he would take over

932
01:19:25,450 --> 01:19:27,080
Sir kōliyammā

933
01:19:27,300 --> 01:19:28,080
Where's the driver?

934
01:19:28,110 --> 01:19:30,010
Go to the station, sir

935
01:19:58,670 --> 01:20:00,660
Akbar, sir

936
01:20:01,170 --> 01:20:02,060
The key to your bike

937
01:20:02,090 --> 01:20:05,360
Husband, would I say it's difficult to start a bike?

938
01:20:05,390 --> 01:20:06,540
Akbar is the key

939
01:20:11,150 --> 01:20:12,950
Careful, Mr. President

940
01:20:43,050 --> 01:20:44,070
Sir

941
01:20:44,850 --> 01:20:46,380
Sir

942
01:20:46,690 --> 01:20:48,070
Sir

943
01:20:48,440 --> 01:20:51,610
Oh ... so hot?

944
01:20:51,640 --> 01:20:55,590
Mr. Owner or why not? Who doesn't listen to ..kan

945
01:20:55,710 --> 01:20:57,360
Where's the ... owner?

946
01:20:57,380 --> 01:20:58,600
What's the matter

947
01:20:58,620 --> 01:21:01,470
He wanted to be met in the back

948
01:21:01,520 --> 01:21:04,530
Sir, I won't show you sleep ... sleep ...

949
01:21:04,740 --> 01:21:05,750
You and sleep

950
01:21:40,240 --> 01:21:41,480
Sir

951
01:21:41,590 --> 01:21:42,450
Who is

952
01:21:43,200 --> 01:21:44,900
On your own, yes no

953
01:21:45,310 --> 01:21:46,880
Has anyone really come to see you in the morning?

954
01:21:47,060 --> 01:21:48,030
Who are you

955
01:21:48,070 --> 01:21:52,290
No, I had to get my friend in the business pig to come here

956
01:21:52,450 --> 01:21:54,330
Why is he not my enemy?

957
01:21:55,320 --> 01:21:57,250
Let's go to the office together

958
01:22:02,220 --> 01:22:03,480
Stay

959
01:24:14,850 --> 01:24:16,200
Sir

960
01:24:22,640 --> 01:24:23,960
Sir

961
01:24:26,950 --> 01:24:29,320
Sir, who are you, sir?

962
01:24:29,380 --> 01:24:31,250
I'm the daughter of a police officer

963
01:24:32,850 --> 01:24:35,520
Anyway, here's the escape

964
01:24:35,540 --> 01:24:38,190
It makes it difficult to have tied mascaras

965
01:24:40,060 --> 01:24:41,720
How are you dear

966
01:24:43,530 --> 01:24:44,580
I am

967
01:24:45,540 --> 01:24:48,430
Don't worry, you do something to come to Gautam

968
01:24:54,400 --> 01:24:55,890
I've got about one

969
01:24:56,310 --> 01:24:58,110
Give hope

970
01:25:00,360 --> 01:25:02,720
What a colorful life

971
01:25:03,320 --> 01:25:07,430
When the nearest death was all too excited

972
01:25:10,100 --> 01:25:12,630
Lock all this time and search

973
01:25:13,430 --> 01:25:15,970
My wife escaped

974
01:25:16,310 --> 01:25:21,020
Sir, he has somehow escaped before you, sir

975
01:25:21,620 --> 01:25:22,960
Please, sir

976
01:25:22,980 --> 01:25:24,230
No, dear

977
01:25:24,350 --> 01:25:26,310
Very tired

978
01:25:49,320 --> 01:25:50,840
Sir

979
01:25:51,070 --> 01:25:52,290
A request, sir

980
01:25:52,620 --> 01:25:53,530
What

981
01:25:54,160 --> 01:25:57,550
Once a song ilayarājāge

982
01:25:57,950 --> 01:25:59,630
Sir

983
01:26:00,840 --> 01:26:01,670
Hmm

984
01:27:02,550 --> 01:27:03,770
Wasantha

985
01:27:03,920 --> 01:27:06,210
If you did a farm well test

986
01:27:06,380 --> 01:27:07,870
The test is enough

987
01:27:08,130 --> 01:27:09,280
You are brother

988
01:27:09,310 --> 01:27:11,990
I felt like somebody had no doubt of an agriculture like anything

989
01:27:13,380 --> 01:27:16,530
Something's going wrong is going to be magærilā

990
01:27:17,660 --> 01:27:20,750
We went to what is either an agricultural killer

991
01:27:21,630 --> 01:27:23,210
I feel it

992
01:27:25,710 --> 01:27:28,730
Now, the drink won't talk to me in the morning

993
01:28:00,060 --> 01:28:02,020
Sir, sir, our inspector

994
01:28:02,130 --> 01:28:03,540
I'm sorry taṁgappā

995
01:28:52,110 --> 01:28:53,640
I was so scared

996
01:28:54,270 --> 01:28:58,090
Do not go anywhere outside the house, you are two or three days

997
01:28:58,780 --> 01:29:01,160
He killed two days dāginiva

998
01:29:01,310 --> 01:29:04,610
Why the fuck are you talking negatively? How or what is talking

999
01:29:04,760 --> 01:29:07,250
Get ready for a killer to die in the mountains

1000
01:29:15,580 --> 01:29:16,590
Gautam

1001
01:29:42,290 --> 01:29:43,990
Brother ... you are going home, orange

1002
01:29:44,200 --> 01:29:46,640
Don't go, you go there, Brother Gautam ..

1003
01:29:46,670 --> 01:29:48,830
Will i be there with you

1004
01:29:49,000 --> 01:29:50,400
I need a brother alone for a while

1005
01:29:50,430 --> 01:29:52,520
How can I leave you alone?

1006
01:29:52,550 --> 01:29:54,450
If one brother does not cancel the other brother

1007
01:29:54,480 --> 01:29:56,530
You weren't listening when I said something

1008
01:29:56,620 --> 01:29:58,940
Say the police were not at home in an accident?

1009
01:29:59,100 --> 01:30:02,420
The irony was that the door steps were left and a corpse

1010
01:30:02,540 --> 01:30:04,460
Here is if your life is an accident

1011
01:30:04,480 --> 01:30:06,850
Brother, brother die dāgini day

1012
01:30:07,000 --> 01:30:09,700
Gautam I think your jīvitēne is important

1013
01:30:09,830 --> 01:30:10,860
He's left brother

1014
01:30:10,890 --> 01:30:14,030
Do you know that many times I have met your eyes?

1015
01:30:14,160 --> 01:30:16,780
Now where am I supposed to go? Die go somewhere

1016
01:31:17,160 --> 01:31:19,110
Hello

1017
01:31:19,950 --> 01:31:20,880
Hello

1018
01:31:22,180 --> 01:31:23,600
Sorry

1019
01:31:25,430 --> 01:31:26,980
Who are you

1020
01:31:28,640 --> 01:31:29,870
Have a cigar

1021
01:31:31,460 --> 01:31:32,990
Have a cigar

1022
01:31:33,650 --> 01:31:36,260
There is Nǣ..magē

1023
01:31:36,290 --> 01:31:37,480
Have a cigar

1024
01:31:38,900 --> 01:31:40,590
Have a cigar

1025
01:34:27,230 --> 01:34:30,270
Ban uova can't get it done

1026
01:34:32,110 --> 01:34:34,690
Mr. ... Mr. ...

1027
01:34:36,220 --> 01:34:39,440
Mr. ..... anyone?

1028
01:34:40,230 --> 01:34:42,540
Who are brothers

1029
01:34:43,350 --> 01:34:45,050
Who is

1030
01:34:45,980 --> 01:34:47,220
Here's what

1031
01:34:47,380 --> 01:34:49,490
Brother Brother, if there's a tape there

1032
01:37:37,100 --> 01:37:38,390
Brother Gautam

1033
01:37:38,500 --> 01:37:40,720
A search of the killer side vānappaṭam

1034
01:38:27,680 --> 01:38:30,160
Brother, Gautam Gambhir ...

1035
01:38:30,520 --> 01:38:32,160
minīmaruvage o The body of a vehicle

1036
01:38:49,150 --> 01:38:50,220
Gautam

1037
01:38:50,430 --> 01:38:53,250
Kill Tamusēgē dāgin হত্যাva 12.00 tomorrow night

1038
01:39:38,150 --> 01:39:39,670
Gautam was

1039
01:40:36,010 --> 01:40:37,040
Sorry

1040
01:40:37,360 --> 01:40:39,510
Do you know Yeah

1041
01:40:40,160 --> 01:40:42,850
SUDA, to make this one belonged to the antique

1042
01:40:43,330 --> 01:40:44,630
Doctor, yes

1043
01:40:44,660 --> 01:40:46,000
How do you know the dead?

1044
01:40:46,070 --> 01:40:47,390
The knife is tied to the chest

1045
01:40:47,620 --> 01:40:49,040
There is this cut neck

1046
01:40:49,070 --> 01:40:51,060
The right hand has the wind cut

1047
01:40:51,440 --> 01:40:52,880
Why the wind?

1048
01:40:53,040 --> 01:40:55,310
The cash ... will not be a deduction

1049
01:41:04,040 --> 01:41:06,090
Sir, sir, for what it is

1050
01:41:09,650 --> 01:41:10,980
Strange wanted to put on a signature

1051
01:41:35,100 --> 01:41:36,870
Do I go home æralavanavada ant?

1052
01:41:37,100 --> 01:41:38,010
Home?

1053
01:41:38,040 --> 01:41:39,930
I lost because in this case one is enough to show

1054
01:41:39,950 --> 01:41:42,720
Oh, I'll go home I won't do anything ।ralavanavada

1055
01:41:42,960 --> 01:41:44,060
Gautam is closed

1056
01:41:44,090 --> 01:41:46,120
I'm not telling you the truth is orange

1057
01:41:46,140 --> 01:41:49,070
How do I find the killer, I'm blind

1058
01:41:49,110 --> 01:41:50,100
I'm not disabled

1059
01:41:50,220 --> 01:41:51,460
Gautam shit

1060
01:41:52,030 --> 01:41:53,140
Shake

1061
01:41:53,260 --> 01:41:55,000
Why the fuck can I get it

1062
01:41:55,860 --> 01:41:57,540
Why come to my house?

1063
01:41:57,560 --> 01:42:00,710
I read that a lofty dialogue damaged

1064
01:42:01,090 --> 01:42:03,380
Now you are not sick

1065
01:42:03,470 --> 01:42:05,220
Yes understand orange

1066
01:42:05,240 --> 01:42:07,510
I'm disabled, I was blind

1067
01:42:09,480 --> 01:42:12,050
Hey wait for vasūdā

1068
01:42:12,080 --> 01:42:14,120
Car sales, let's go

1069
01:42:14,230 --> 01:42:15,990
Let's track her down

1070
01:42:16,260 --> 01:42:17,410
Hey shut

1071
01:42:17,430 --> 01:42:20,930
What better than just cover enhancements?

1072
01:42:24,130 --> 01:42:28,200
Hey, you're blind, Nula, me

1073
01:42:28,620 --> 01:42:30,600
Nothing wasted life

1074
01:42:32,060 --> 01:42:33,700
Why the fuck am I talking

1075
01:42:33,930 --> 01:42:35,810
I live adurema

1076
01:42:37,500 --> 01:42:41,050
My body just got destroyed, I kept boiling

1077
01:42:42,570 --> 01:42:45,530
If I wasn't that college and earning paḍpelin

1078
01:42:46,850 --> 01:42:49,050
I hold that to the killer

1079
01:42:50,660 --> 01:42:53,290
He was a college student

1080
01:42:54,370 --> 01:42:56,280
Cd i want to see her

1081
01:42:58,040 --> 01:43:00,290
Hadiyaṭama went up the stairs

1082
01:43:01,940 --> 01:43:04,500
Now I'm sitting like a dead man

1083
01:43:10,490 --> 01:43:12,240
Need to go to college aunt

1084
01:43:12,260 --> 01:43:14,410
Why my son Need to see the orange CD

1085
01:43:29,860 --> 01:43:31,350
Is Tamusēṭa okay?

1086
01:43:31,490 --> 01:43:33,120
Cigarette needs

1087
01:43:49,930 --> 01:43:52,490
I give you torture hæmadavasakama

1088
01:43:52,530 --> 01:43:54,370
I wish it was even breathable

1089
01:43:54,810 --> 01:43:56,440
I give this sword as a gift

1090
01:43:56,470 --> 01:43:58,130
James parusuttam

1091
01:44:04,890 --> 01:44:06,550
Hello, thank you message in front

1092
01:44:06,580 --> 01:44:08,910
Then the reception ...

1093
01:44:08,930 --> 01:44:09,890
Who is in front of a message

1094
01:44:09,930 --> 01:44:15,580
IPS kamaladās for contacting the police officer's council

1095
01:44:15,620 --> 01:44:17,580
Stop

1096
01:44:18,410 --> 01:44:19,040
Who is in front of a message

1097
01:44:19,060 --> 01:44:21,490
We look forward to the invitation

1098
01:44:22,040 --> 01:44:23,170
Navattanna..navattanna ..

1099
01:44:24,970 --> 01:44:26,710
Do Sumith him?

1100
01:44:32,390 --> 01:44:35,440
K face is shown wearing a helmet

1101
01:44:37,100 --> 01:44:39,120
Who is sitting in his possession?

1102
01:44:44,120 --> 01:44:46,360
Who is he?

1103
01:44:46,650 --> 01:44:47,710
I know someone

1104
01:44:47,920 --> 01:44:49,410
That ', is going away

1105
01:44:52,320 --> 01:44:54,090
The person who goes close to the sadhak sit

1106
01:45:02,970 --> 01:45:07,350
Sir, remember your person I then sat in your possession

1107
01:45:07,770 --> 01:45:09,600
I don't remember the face anymore

1108
01:45:09,780 --> 01:45:12,030
Ages 28 to 30 there

1109
01:45:12,140 --> 01:45:13,820
Good beard that was cut

1110
01:45:13,840 --> 01:45:15,910
I can't remember anything else

1111
01:45:16,210 --> 01:45:17,620
What is the right woman with her Mona

1112
01:45:18,110 --> 01:45:20,850
I ate pop corn and ate it

1113
01:45:21,070 --> 01:45:22,400
Thanks you accepted

1114
01:45:23,490 --> 01:45:26,050
How do you say he is a known left?

1115
01:45:26,760 --> 01:45:28,600
He took the pop ear to his left hand

1116
01:45:28,920 --> 01:45:30,440
I remember enough

1117
01:45:30,460 --> 01:45:31,670
Are you left-handed?

1118
01:45:32,110 --> 01:45:33,310
Yeah

1119
01:45:33,350 --> 01:45:35,660
Sir, what makes him pop is not corn

1120
01:45:35,970 --> 01:45:37,280
Left hand

1121
01:45:43,220 --> 01:45:45,900
Sir, his right hand is near you

1122
01:45:46,280 --> 01:45:48,470
So why did he use his left hand? No

1123
01:45:48,580 --> 01:45:51,130
He is using a left-handed man who will inevitably be left-handed

1124
01:45:51,160 --> 01:45:52,850
He does not wear orange in his left hand

1125
01:45:52,870 --> 01:45:53,810
Sorry, something else

1126
01:45:54,210 --> 01:45:55,920
His right hand was in his pocket

1127
01:45:55,950 --> 01:45:56,970
What, what

1128
01:45:57,000 --> 01:46:01,160
Yes sir, that evening, his right hand was his hill sākkuvēmayi

1129
01:46:01,440 --> 01:46:04,820
He was in his right hand and exceeded his s ।kkuvēmayi

1130
01:46:04,840 --> 01:46:06,330
So he is not an elephant

1131
01:46:06,410 --> 01:46:07,790
Brother of Rājanāyakkam

1132
01:46:11,030 --> 01:46:13,060
Son son ... what happened?

1133
01:46:13,180 --> 01:46:15,230
Kakima take my car close

1134
01:46:17,910 --> 01:46:19,770
Come on ... come right

1135
01:46:20,690 --> 01:46:22,590
Meanwhile, come on

1136
01:46:22,680 --> 01:46:24,280
Balāgena..balāgena

1137
01:46:51,760 --> 01:46:54,660
We are looking for a car and its owner

1138
01:46:54,860 --> 01:46:56,260
It's a seḍǣn

1139
01:46:56,370 --> 01:46:58,350
And its height

1140
01:46:59,060 --> 01:46:59,730
Gautam

1141
01:47:00,280 --> 01:47:02,060
1,480 mm

1142
01:47:02,420 --> 01:47:04,720
This means that it needs to be the fifth model

1143
01:47:05,660 --> 01:47:07,720
The car model? 96 Mum

1144
01:47:08,280 --> 01:47:12,750
Your team has sold koyabatūr cars in 96 districts

1145
01:47:13,350 --> 01:47:17,180
It makes the right hand thumb is not ayitikārayekgē finger

1146
01:47:18,100 --> 01:47:19,190
Anyone have memory?

1147
01:47:33,510 --> 01:47:37,610
বিপamayinē..jīvitayak danger is a little worrying

1148
01:47:37,890 --> 01:47:41,430
If you instruct 10 million to give a gift of money from the police

1149
01:47:41,550 --> 01:47:44,700
Sorry, customer name is Marylebone Madame aṁguli

1150
01:47:44,830 --> 01:47:45,870
He is working

1151
01:47:45,890 --> 01:47:48,520
He is also the owner of Mrk Network Company Shantha and Deep Pig Farm

1152
01:48:04,910 --> 01:48:06,790
What do we call the police orange?

1153
01:48:06,940 --> 01:48:08,550
Aunt .. alone there?

1154
01:48:08,630 --> 01:48:11,790
Gautam Twitter was brought from the front of his house after Ah body was alert

1155
01:48:12,050 --> 01:48:16,560
Dāginiva now knows police are about to leave garbage courier garbage cut into pieces

1156
01:48:16,710 --> 01:48:18,580
And how d ।ginīva

1157
01:48:18,740 --> 01:48:20,810
I'll do orange

1158
01:48:20,830 --> 01:48:23,010
What? What are you going to do ..?

1159
01:48:23,840 --> 01:48:26,090
Something you want to be a killer

1160
01:48:28,230 --> 01:48:29,660
I will

1161
01:48:29,810 --> 01:48:32,100
I got there in 10 minutes or

1162
01:48:32,380 --> 01:48:34,180
You call the police

1163
01:48:34,200 --> 01:48:36,850
Aint ... I'm not looking for dāginīva

1164
01:48:37,090 --> 01:48:38,620
I want to go

1165
01:48:38,890 --> 01:48:41,510
If your son's life is not in danger, then

1166
01:48:41,540 --> 01:48:42,370
No .. Aunt Wasantha

1167
01:48:42,390 --> 01:48:44,510
Listen to me, whatever the boy wants to save dāginīva

1168
01:48:44,860 --> 01:48:46,350
Wasantha you ..

1169
01:49:09,730 --> 01:49:12,330
Who wants my daughter ...

1170
01:49:13,110 --> 01:49:15,510
Mr. Owner or why not? What?

1171
01:49:15,640 --> 01:49:17,070
Not an owner?

1172
01:49:17,090 --> 01:49:20,040
Now he had it back the way

1173
01:49:29,870 --> 01:49:33,150
Mahattayā..metana How many pigs are there, sir

1174
01:49:34,260 --> 01:49:37,360
It has a file ... a table there

1175
01:49:38,690 --> 01:49:41,300
The phone is safe

1176
01:49:42,570 --> 01:49:44,450
Papers

1177
01:49:45,190 --> 01:49:46,620
The next one,

1178
01:49:46,720 --> 01:49:47,880
What

1179
01:49:47,910 --> 01:49:49,840
No, no, go straight

1180
01:49:49,900 --> 01:49:51,410
On the right

1181
01:49:54,980 --> 01:49:58,580
Here are the swirling white healthy pigs

1182
01:50:00,160 --> 01:50:02,430
Hoyanna..hoyanna..vena okay?

1183
01:50:03,460 --> 01:50:05,070
In both cases a file is again

1184
01:50:17,020 --> 01:50:19,150
Some orange meets

1185
01:50:25,730 --> 01:50:26,790
Gautam

1186
01:50:26,930 --> 01:50:27,760
Go again

1187
01:50:27,890 --> 01:50:29,870
The chair is located in the same right-hand corner

1188
01:50:30,970 --> 01:50:32,030
Get up

1189
01:50:32,050 --> 01:50:33,410
Why? Get up

1190
01:50:35,320 --> 01:50:36,900
Look right over Mona

1191
01:50:41,580 --> 01:50:42,120
Orange

1192
01:50:42,220 --> 01:50:44,880
No, there is no racial divide wife

1193
01:50:44,910 --> 01:50:46,860
All pigs are

1194
01:50:50,490 --> 01:50:53,280
That's all

1195
01:51:30,880 --> 01:51:32,120
Thanks

1196
01:51:33,250 --> 01:51:35,450
Mom, what's your name?

1197
01:51:35,700 --> 01:51:36,890
Rachel

1198
01:51:38,070 --> 01:51:39,140
Where is the village

1199
01:51:39,350 --> 01:51:40,470
Pānḍicēri

1200
01:51:40,970 --> 01:51:43,110
The murderers who are going

1201
01:51:45,440 --> 01:51:46,720
Teacher

1202
01:51:49,390 --> 01:51:51,630
Why are you here ...

1203
01:51:52,690 --> 01:51:53,850
Punishment

1204
01:51:54,320 --> 01:51:58,030
I punish him karā..ēkaṭa I will be punished

1205
01:51:58,860 --> 01:52:00,810
Does this guy have problems

1206
01:52:01,480 --> 01:52:03,020
To masturbate

1207
01:52:05,010 --> 01:52:08,870
I didn't work orphan ashram straight Rachel

1208
01:52:09,230 --> 01:52:11,070
Sister Rachel, who is working straight away

1209
01:52:11,470 --> 01:52:16,110
Child care I did not get one works evil, that's why

1210
01:52:21,390 --> 01:52:24,140
Masturbation is not exactly wrong

1211
01:52:24,330 --> 01:52:25,810
That's wrong

1212
01:52:25,830 --> 01:52:27,080
It is a sin

1213
01:52:27,150 --> 01:52:29,820
It is a sin pavak..ka marriage but

1214
01:52:30,820 --> 01:52:32,390
Wounds 16

1215
01:52:33,670 --> 01:52:36,050
I made the right hand mistake

1216
01:52:36,580 --> 01:52:41,670
365 days k..hæmadavasama at least 16 strokes

1217
01:52:42,000 --> 01:52:46,160
One of those hands væradida..væradida wrongly punished ..

1218
01:52:49,550 --> 01:52:52,550
You'll see what I'm doing wrong again

1219
01:52:53,010 --> 01:52:57,390
Hey ... I've waited behind uogē

1220
01:52:58,070 --> 01:53:00,210
A dark secret from working

1221
01:53:01,210 --> 01:53:03,230
You do not tolerate sleeping again

1222
01:53:04,270 --> 01:53:09,380
I'm sitting in the late're eyes doing that all night

1223
01:53:13,180 --> 01:53:16,410
One day, his anger seized the limit

1224
01:53:16,440 --> 01:53:18,750
I came from a blade to cut

1225
01:53:18,770 --> 01:53:20,570
Look .... Look ....

1226
01:53:20,640 --> 01:53:22,840
You see ... atāriyida

1227
01:53:23,100 --> 01:53:24,440
I'm atāriyida

1228
01:53:25,570 --> 01:53:31,240
The principal has to get him out of the orphanage, orphanage

1229
01:53:31,560 --> 01:53:33,220
I sent him

1230
01:53:34,490 --> 01:53:35,820
I sent him

1231
01:53:35,840 --> 01:53:39,030
So ... so ... about 8 years

1232
01:53:40,040 --> 01:53:42,330
Locked me up here

1233
01:53:42,360 --> 01:53:44,700
But he could never understand that sin

1234
01:53:44,770 --> 01:53:47,130
God, how his emotional wounds

1235
01:53:47,160 --> 01:53:48,550
How Mental Wounds?

1236
01:53:48,580 --> 01:53:50,510
You see balannakō..oyā

1237
01:53:50,540 --> 01:53:52,620
A big fire is coming ...

1238
01:53:52,890 --> 01:53:56,920
The telegram here is always of bitter rock

1239
01:53:57,080 --> 01:53:59,060
God gives me freedom

1240
01:53:59,100 --> 01:54:02,500
Then I hurt, I punished her

1241
01:54:02,760 --> 01:54:06,070
It makes the death penalty attack

1242
01:54:06,360 --> 01:54:10,140
I will continue to denavā..mama .. I will continue…

1243
01:54:17,130 --> 01:54:19,840
Who is that guy cage?

1244
01:54:20,530 --> 01:54:23,020
His? .. a constable

1245
01:54:23,160 --> 01:54:26,940
Go get that his beard made you Waseer Constable

1246
01:54:27,030 --> 01:54:30,430
Come on, very killed ekkaregena

1247
01:54:49,280 --> 01:54:52,260
The orange police took the frækṭriya around it and went to tax it

1248
01:54:52,320 --> 01:54:53,640
Dāgini die

1249
01:54:53,690 --> 01:54:55,810
Why fucking talk is bad

1250
01:54:56,110 --> 01:54:59,290
The killer will be frækṭriya almost alarming

1251
01:55:00,310 --> 01:55:02,260
One of the police alarm vaṭaluvot hits

1252
01:55:03,020 --> 01:55:06,010
The first murder that escaped is pending after dāginiva

1253
01:55:06,160 --> 01:55:09,140
So how to protect dāginīva?

1254
01:55:10,450 --> 01:55:11,610
A method

1255
01:55:13,110 --> 01:55:14,900
Let's Go Cell Lions

1256
01:55:14,990 --> 01:55:16,330
What do you want to say?

1257
01:55:18,010 --> 01:55:19,220
Gautam

1258
01:55:19,740 --> 01:55:21,860
You can put your life at risk

1259
01:55:22,190 --> 01:55:23,780
doing something for dāgini

1260
01:57:33,320 --> 01:57:35,880
Going to child care Gautam?

1261
01:57:39,850 --> 01:57:41,730
Gautam

1262
01:57:43,600 --> 01:57:46,250
Hey attraction people have come to kill me?

1263
01:57:50,280 --> 01:57:51,950
Slowly ... slowly

1264
01:57:53,030 --> 01:57:55,650
Go straight to Gautam slowly

1265
01:57:55,740 --> 01:57:57,590
Gautam directly

1266
01:57:57,620 --> 01:57:59,650


1267
01:58:01,130 --> 01:58:03,270
Vama..vama ..

1268
01:58:03,420 --> 01:58:05,420
Left to left

1269
01:58:06,590 --> 01:58:08,610
A vehicle is coming to the right

1270
01:58:09,220 --> 01:58:12,510
A car is approaching

1271
01:58:13,190 --> 01:58:15,920
Now the road is clear to go straight

1272
01:58:18,570 --> 01:58:21,100
Gautam directly

1273
01:58:22,370 --> 01:58:25,260
Keep the steering wheel straight

1274
01:58:25,600 --> 01:58:27,270
Straight

1275
01:58:28,720 --> 01:58:31,090
Dakuṇaṭa..eccara neveyi..eccara not.

1276
01:58:31,180 --> 01:58:33,490
Going upset

1277
01:58:47,710 --> 01:58:51,530
Gautam..deyiyanē.vāhanayak..vāhanayak ..

1278
01:58:51,560 --> 01:58:53,420
Navattanna..navattanna..navattanna ..

1279
01:58:53,620 --> 01:58:56,820
Stop navattanna..gautam

1280
01:59:06,380 --> 01:59:08,590
There is more to die than coming home with you

1281
01:59:13,980 --> 01:59:16,870
Hey watch the road drive

1282
01:59:31,930 --> 01:59:34,190
Go straight

1283
01:59:34,370 --> 01:59:36,020
To stay

1284
01:59:36,150 --> 01:59:38,330
Keep the steering wheel straight

1285
01:59:39,080 --> 01:59:40,300
Vamaṭa..vamaṭa..vamaṭa ..

1286
01:59:40,520 --> 01:59:43,410


1287
01:59:45,480 --> 01:59:48,800
Gautam..gautam..vāhanayak car coming ... coming ...

1288
01:59:49,170 --> 01:59:52,330
Keep to the left .. left lower tiyāganna..vēgē

1289
01:59:55,450 --> 01:59:58,180
Hey, keep left

1290
01:59:58,430 --> 02:00:01,140


1291
02:00:01,200 --> 02:00:05,290
Gautam Gambhir's vāhanayak..dakuṇen coming car stop

1292
02:02:20,110 --> 02:02:21,530
What happens here?

1293
02:02:25,180 --> 02:02:26,760
The ceremony

1294
02:02:39,880 --> 02:02:42,220
Sinners are coming out

1295
02:02:43,440 --> 02:02:44,930
Coming out

1296
02:02:45,350 --> 02:02:47,180
Coming out

1297
02:02:47,980 --> 02:02:49,110
Coming out

1298
02:02:58,140 --> 02:02:59,940
Hey! Get out

1299
02:03:00,870 --> 02:03:02,830
Come out

1300
02:03:04,300 --> 02:03:05,610
The sinners

1301
02:03:05,970 --> 02:03:07,900
You are a sin

1302
02:03:09,050 --> 02:03:10,740
Sin

1303
02:03:11,140 --> 02:03:13,640
What did ?yi..ēyi..ēyi do?

1304
02:03:13,810 --> 02:03:14,740
What did you do

1305
02:03:14,760 --> 02:03:16,510
Which teacher ... did you make a mistake?

1306
02:03:16,530 --> 02:03:18,110
What's wrong

1307
02:03:18,140 --> 02:03:21,130
In fact, the teacher did not do something wrong, the Church of God

1308
02:03:21,150 --> 02:03:23,830
What was wrong with his hand did not hide his hand whatever

1309
02:03:23,890 --> 02:03:25,980
The teacher hurts, please

1310
02:03:26,700 --> 02:03:29,490
Jeep Whore Teacher Whore Zip Together ..

1311
02:03:29,740 --> 02:03:32,340
Believe it

1312
02:03:32,370 --> 02:03:34,640
Don't go wrong

1313
02:03:34,960 --> 02:03:39,280
In fact, the teacher says in the name of Mother Mary, I have not done anything wrong nǣ..mama wrong nǣ..arcar

1314
02:03:39,300 --> 02:03:40,760
Teacher

1315
02:03:41,800 --> 02:03:44,760
Don't attack me, Guru Guru

1316
02:03:44,790 --> 02:03:47,220
I hurt the teacher

1317
02:03:47,750 --> 02:03:49,770
That doesn't look like that at my teacher!

1318
02:03:50,380 --> 02:03:52,900
I am the teacher of all the blame

1319
02:03:53,350 --> 02:03:56,350
All the stones were hit by the teacher

1320
02:03:56,870 --> 02:03:58,870
I'm not such a shy teacher

1321
02:03:58,900 --> 02:04:01,030
Turn off the teacher of lights

1322
02:04:01,190 --> 02:04:05,300
Turn off the lights for a teacher I once slept with

1323
02:04:05,350 --> 02:04:06,600
Kaṭavahagannava

1324
02:04:06,630 --> 02:04:08,470
Teacher

1325
02:04:09,160 --> 02:04:12,060
The teacher who does not look at me like that

1326
02:04:12,330 --> 02:04:14,470
Don't fire me teacher

1327
02:04:14,660 --> 02:04:16,890
The teacher who doesn't look at me like that

1328
02:04:17,430 --> 02:04:19,710
I get angry teachers

1329
02:04:20,500 --> 02:04:22,960
I'm going to anger the teacher

1330
02:04:23,600 --> 02:04:27,110
A guru like kærakanevā in my head

1331
02:04:27,510 --> 02:04:29,570
Teacher

1332
02:04:30,230 --> 02:04:32,720
Teacher

1333
02:05:43,520 --> 02:05:44,840
If you are ready for Gautam

1334
02:05:45,470 --> 02:05:46,550
Yeah

1335
02:05:47,550 --> 02:05:49,230
When are you careful about the product?

1336
02:05:50,940 --> 02:05:51,680
, 'Yes

1337
02:05:54,160 --> 02:05:56,180
Gautam is now 11,45

1338
02:05:57,470 --> 02:05:59,600
You are 10 minutes

1339
02:06:00,600 --> 02:06:02,050
And the car park,

1340
02:06:02,610 --> 02:06:06,060
To walk 100 meters straight turn right

1341
02:06:06,740 --> 02:06:08,920
That's why your entrance is vīma..tērunāda

1342
02:06:09,920 --> 02:06:10,900
Hmm

1343
02:06:20,240 --> 02:06:21,860
Gautam

1344
02:06:22,840 --> 02:06:25,170
Finally, me and a half wish to do that very year

1345
02:06:27,730 --> 02:06:29,910
Now wish you

1346
02:06:38,430 --> 02:06:39,440
Thanks orange

1347
02:07:01,400 --> 02:07:03,410
No, ma'am, he should see the house finished

1348
02:07:03,440 --> 02:07:05,660
Mmm, hear that lady

1349
02:07:55,030 --> 02:07:57,500
Why is it a police officer here!

1350
02:07:58,500 --> 02:08:00,690
Observe and take me to school

1351
02:08:01,130 --> 02:08:02,580
He made me into corruption

1352
02:08:03,100 --> 02:08:04,960
I couldn't see his face

1353
02:08:05,350 --> 02:08:07,140
Now I look forward to it every day

1354
02:08:27,140 --> 02:08:28,960
Today is my birthday

1355
02:08:30,650 --> 02:08:32,600
Give me a gift?

1356
02:08:33,880 --> 02:08:34,920
Request

1357
02:08:36,180 --> 02:08:38,100
Don't kill Gautam,

1358
02:08:48,490 --> 02:08:49,930
Gautam

1359
02:08:51,300 --> 02:08:52,820
Gautam

1360
02:10:39,930 --> 02:10:40,930
Hey Gautam

1361
02:10:41,390 --> 02:10:42,610
Where are the pirates?

1362
02:10:42,810 --> 02:10:44,260
Come by my side

1363
02:10:44,450 --> 02:10:46,150
Come by my side

1364
02:10:46,270 --> 02:10:47,840
I have to kill

1365
02:10:48,000 --> 02:10:49,600
I'm lost

1366
02:10:50,360 --> 02:10:51,800
I'm lost

1367
02:10:52,220 --> 02:10:54,130
You win

1368
02:10:54,780 --> 02:10:56,310
You win

1369
02:10:56,920 --> 02:10:58,800
I'm going to kill

1370
02:10:59,450 --> 02:11:01,410
Or do you have to kill me here

1371
02:11:06,120 --> 02:11:07,880
Come and kill me

1372
02:11:25,030 --> 02:11:26,620
I didn't come to kill you aṁguli

1373
02:11:27,050 --> 02:11:28,410
Come to save a life

1374
02:11:41,400 --> 02:11:42,990
Sorry aṁguli

1375
02:12:03,380 --> 02:12:04,930
Gautam

1376
02:12:05,080 --> 02:12:06,860
Gautam

1377
02:12:09,610 --> 02:12:11,060
Gautam

1378
02:12:13,510 --> 02:12:15,080
Gautam

1379
02:12:15,290 --> 02:12:17,080
Gautam

1380
02:12:34,760 --> 02:12:36,130
Gautam

1381
02:12:38,980 --> 02:12:40,710
Gautam

1382
02:12:42,780 --> 02:12:45,040
Dāginī..dāginī ..

1383
02:12:45,060 --> 02:12:46,060
Gautam

1384
02:12:46,090 --> 02:12:48,830
Gautam..gautam

1385
02:12:49,520 --> 02:12:52,160
Gautam..gautam dāginī

1386
02:13:17,450 --> 02:13:18,750
Holy shit

1387
02:13:19,240 --> 02:13:22,760
Stūtiyi..stūtiyi..gautam

1388
02:13:51,450 --> 02:13:53,420
Teacher

1389
02:13:53,450 --> 02:13:55,070
Teacher

1390
02:13:55,200 --> 02:13:58,390
Do not leave the teacher said ।car..māva

1391
02:13:58,850 --> 02:14:01,500
I'm afraid to be alone in it

1392
02:14:02,040 --> 02:14:04,280
Leave me to kill teacher

1393
02:14:04,770 --> 02:14:08,430
Without penalty in the last time I go away

1394
02:14:09,620 --> 02:14:12,160
Gautam ...

1395
02:14:12,180 --> 02:14:14,210
That is the key

1396
02:14:35,380 --> 02:14:37,510
Teacher

1397
02:14:57,950 --> 02:14:59,920
Teacher teacher

1398
02:14:59,950 --> 02:15:01,640
Teacher teacher

1399
02:15:02,660 --> 02:15:04,600
Teacher

1400
02:16:13,390 --> 02:16:14,770
Hi

1401
02:16:15,070 --> 02:16:16,210
Hi

1402
02:16:38,070 --> 02:16:48,950
www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook: Facebook free for all copies of the video on Facebook Sri Lanka, only to get the benefits Spidernetlk blog on the website ©

1403
02:16:53,090 --> 02:16:56,950
Why not put you to death with it for so long dāgini killer?

1404
02:16:57,540 --> 02:16:58,490
I do not know

1405
02:16:59,150 --> 02:17:02,480
Remember that terrible murderer motor survive, will you come back?

1406
02:17:03,790 --> 02:17:04,960
There will not be

1407
02:17:05,830 --> 02:17:08,730
What everyone wants to kill police and freight hanging

1408
02:17:08,750 --> 02:17:10,940
What is the word that can give you a good estimate

1409
02:17:12,410 --> 02:17:14,980
I saw you did not see the killer

1410
02:17:15,810 --> 02:17:17,230
I saw ...

1411
02:17:18,020 --> 02:17:19,180
One boy

1412
02:17:19,210 --> 02:17:21,630
Ma'am, he is a murderer has killed 16

1413
02:17:21,660 --> 02:17:23,650
They say a boy

1414
02:17:24,710 --> 02:17:26,010
Truth

1415
02:17:27,150 --> 02:17:28,800
He is a murderer

1416
02:17:29,780 --> 02:17:31,470
But within 7 days

1417
02:17:32,060 --> 02:17:34,830
I saw a small child

1418
02:17:35,930 --> 02:17:38,280
No one, except the son

1419
02:17:38,590 --> 02:17:40,250
As an orphan saw

1420
02:17:41,370 --> 02:17:44,160
Little boy's heart

1421
02:17:44,460 --> 02:17:46,510
I saw a fight you can handle

1422
02:17:56,720 --> 02:17:59,970
If I was the child's mother

1423
02:18:00,390 --> 02:18:02,400
A sister, as was

1424
02:18:02,960 --> 02:18:05,420
Baby care

1425
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C and H00F5F8

1426
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C and H00F5F8

